| 詩編第71編をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| 詩編全150編 | |||||
| תהרימ כתובים | テヒリーム讃美 (ケツヴィイム諸書) 旧約聖書詩編第71編1節〜24節 | ||||
| ☞71;1-1 主ヤㇵウェㇵよあなたに私は信頼します | |||||
| ☞71;4-4 私の神(エロハイ)よ私を助け出して下さい | |||||
| ☞71;5-5 神ヤㇵウェㇵである私の主(アドナイ)よあなたは私の望みです | |||||
| ☞71;11-11 神(エロヒーム)は彼を見捨てました | |||||
| ☞71;12-12 神(エロヒーム)よ遠ざからないで下さい私の神(エロハイ)よ至急助けて下さい | |||||
| ☞71;16-16 神ヤㇵウェㇵよ私の主(アドナイ)の強力な業の中に私は入ります | |||||
| ☞71;17-17 神(エロヒーム)よあなたは私に若い時から教えました | |||||
| ☞71;18-18 神(エロヒーム)よ白髪になった私を見捨てないで下さい | |||||
| ☞71;19-19 神(エロヒーム)よあなたの義は高い所に至ります神よ誰があなたと同じか | |||||
| ☞71;22-22 私の神(エロハイ)よ楽器によって私はあなたに感謝を捧げます | |||||
| 詩編71:1(01) | ב:ך־ | ベ・ㇰハー・ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:1(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | |
| 詩編71:1(03) | חסיתי | ㇰハシーティー | [私は]信頼します | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:1(04) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | |
| 詩編71:1(05) | אבושה | エヴォオシャー | [私が]恥じる | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:1(06) | ל:עולם | レ・オラム | とこしえに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:2(01) | ב:צדקת:ך | ベ・ツィドカテ・ㇰハー | あなたの義によって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:2(02) | תציל:ני | タツィレー・ニー | [あなたは]救い出させる(ようにして下さい)、私を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:2(03) | ו:תפלט:ני | ウ・テファッレテー・ニー | そしてあなたは完全に救う(ようにして下さい)、私を | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:2(04) | הטה־ | ハッテー・ | そして[あなたは]傾けさせて下さい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数 | |
| 詩編71:2(05) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:2(06) | אזנ:ך | アズネ・ㇰハー | あなたの耳を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:2(07) | ו:הושיע:ני | ヴェ・ホシㇶエー・ニー | そして[あなたは]救助させて下さい、私を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:3(01) | היה | ヘイェ | [あなたは]〜[に]なって下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 詩編71:3(02) | ל:י | リ・ィ | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:3(03) | ל:צור | レ・ツゥール | 岩に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:3(04) | מעון | マオーン | 住まいの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:3(05) | ל:בוא | ラ・ヴォー | 入る為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 詩編71:3(06) | תמיד | タミード | 常に | 副詞 | |
| 詩編71:3(07) | צוית | ツィッヴィータ | [あなたは]完全に命じる(ようにして下さい) | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:3(08) | ל:הושיע:ני | レ・ホシㇶエー・ニー | 私を救助させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:3(09) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 詩編71:3(10) | סלע:י | サルイ・ィ | 私のごつごつした岩 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:3(11) | ו:מצודת:י | ウ・メツダテ・ィー | そして私の砦(である) | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:3(12) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:4(01) | אלהי | エロハイ | 私の神[々](よ) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:4(02) | פלט:ני | パッレテー・ニー | [あなたは]完全に救い出して下さい、私を | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:4(03) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 詩編71:4(04) | רשע | ラシャー | 邪悪な[者の] | 形容詞・男性・単数 | |
| 詩編71:4(05) | מ:כף | ミ・ッカフ | 掌から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 詩編71:4(06) | מעול | メアヴェール | 不正である[者の] | 完全に動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| 詩編71:4(07) | ו:חומץ | ヴェ・ㇰホメツ | そして残酷である[者の] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| 詩編71:5(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 詩編71:5(02) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:5(03) | תקות:י | ティクヴァテ・ィ | 私の望み(である) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:5(04) | אדני | アドナイ | 私の主[たち](よ) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:5(05) | יהוה | エロヒーム | 神ヤㇵウェㇵ=在る者=(である) | 名詞(固有) | |
| 詩編71:5(06) | מבטח:י | ミヴタㇰヒ・ィ | 私の頼り(である) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:5(07) | מ:נעורי | ミ・ンネウラーイ | 私の若い日々から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:6(01) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:6(02) | נסמכתי | ニスマㇰフティ | [私は]支えられました | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:6(03) | מ:בטן | ミ・ッベーテン | 胎(の時)から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 詩編71:6(04) | מ:מעי | ミ・ムメエイ | [諸々の]腹から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| 詩編71:6(05) | אמ:י | イムミ・ィ | 私の母の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:6(06) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:6(07) | גוז:י | ゴズ・ィ | 私を取り上げた[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:6(08) | ב:ך | ベ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:6(09) | תהלת:י | テヒッラテ・ィー | 私の讃美を(捧げます) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:6(10) | תמיד | タミード | 常に | 副詞 | |
| 詩編71:7(01) | כ:מופת | ケ・モフェト | 驚きのよう | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:7(02) | הייתי | ハイィティ | [私は]〜でした | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:7(03) | ל:רבים | レ・ラッビーム | 多くの[者たち]にとって | 前置詞+形容詞・男性・複数 | |
| 詩編71:7(04) | ו:אתה | ヴェ・アッター | しかしあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:7(05) | מחס:י־ | マㇰハシー・ | 私の避け所(です) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:7(06) | עז | オーズ | 強力の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:8(01) | ימלא | イィムマレー | [それは]満たされます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 詩編71:8(02) | פ:י | フ・ィ | 私の口は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:8(03) | תהלת:ך | テヒッラテー・ㇰハ | あなたの讃美(によって) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:8(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:8(05) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:8(06) | תפארת:ך | ティフアルテー・ㇰハー | あなたの栄光を(讃えます) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:9(01) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | |
| 詩編71:9(02) | תשליכ:ני | タシュリㇰヘー・ニー | [あなたは]投げ捨てさせる、私を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:9(03) | ל:עת | レ・エト | 〜の時に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | |
| 詩編71:9(04) | זקנה | ズィクナー | 老齢 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 詩編71:9(05) | כ:כלות | キ・ㇰフロート | 尽きた時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 詩編71:9(06) | כח:י | コㇰヒ・ィー | 私の力が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:9(07) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | |
| 詩編71:9(08) | תעזב:ני | タァアズヴェー・ニー | [あなたは]見捨てる、私を | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:10(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 詩編71:10(02) | אמרו | アーメルー | [彼等は]言う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 詩編71:10(03) | אויב:י | オイヴァ・イ | 私の敵たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:10(04) | ל:י | リ・ィ | 私に(敵対して) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:10(05) | ו:שמרי | ヴェ・ショメレイ | そして見張る[者たちは] | 接続詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 詩編71:10(06) | נפש:י | ナフシㇶ・ィ | 私の命を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:10(07) | נועצו | ロアツゥー | [彼等は]相談される | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 詩編71:10(08) | יחדו | ヤㇰフダーヴ | 一緒に | 副詞 | |
| 詩編71:11(01) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| 詩編71:11(02) | אלהים | エロヒーム | 神[々]は | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 詩編71:11(03) | עזב:ו | アザヴ・ォ | [彼は]見捨てました、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 詩編71:11(04) | רדפו | リドフ・ゥ | [あなたたちは]追いかけなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| 詩編71:11(05) | ו:תפשו:הו | ヴェ・ティフスー・フー | そして[あなたたちは]捕らえなさい、彼を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| 詩編71:11(06) | כי־ | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 詩編71:11(07) | אין | エイン | 〜居ない | 副詞 | |
| 詩編71:11(08) | מציל | マツィール | 救い出させる[者は] | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| 詩編71:12(01) | אלהים | エロヒーム | 神[々](よ) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 詩編71:12(02) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | |
| 詩編71:12(03) | תרחק | ティルㇰハク | [あなたは]遠ざかる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:12(04) | מ:מ:ני | ミ・ムメン・ニー | 私から | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:12(05) | אלהי | エロハイ | 私の神[々](よ) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:12(06) | ל:עזרת:י | レ・エズラテ・ィー | 私の救助に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:12(07) | חישה | ㇰヒーシャー | [あなたは]急いで下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| 詩編71:13(01) | יבשו | イェヴォーシュー | [彼等が]恥じる(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 詩編71:13(02) | יכלו | イィㇰフルー | [彼等が]滅び果てる(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 詩編71:13(03) | שטני | ソテネイ | 妨害する[者たちが] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| 詩編71:13(04) | נפש:י | ナフシㇶ・ィ | 私の魂を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:13(05) | יעטו | ヤァアトゥー | [彼等が]纏う(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| 詩編71:13(06) | חרפה | ㇰヘルパー | 非難を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 詩編71:13(07) | ו:כלמה | ウ・ㇰヘリムマー | そして侮辱を | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 詩編71:13(08) | מבקשי | メヴァクシェイ | 完全に求める[者たちが] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | |
| 詩編71:13(09) | רעת:י | ラァアテ・ィ | 私の災いを | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:14(01) | ו:אני | ヴァ・アニー | しかし私は | 接続詞+代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:14(02) | תמיד | タミード | 常に | 副詞 | |
| 詩編71:14(03) | איחל | アヤㇰヘール | [私は]完全に待ち望みます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:14(04) | ו:הוספתי | ヴェ・ホサフティ | そして[私は]加えさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:14(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| 詩編71:14(06) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:14(07) | תהלת:ך | テヒッラテー・ㇰハ | あなたの讃美 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:15(01) | פ:י | ピ・ィ | 私の口は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:15(02) | יספר | イェサッペール | [それは]完全に数えます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 詩編71:15(03) | צדקת:ך | ツィドカテー・ㇰハ | あなたの義を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:15(04) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:15(05) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:15(06) | תשועת:ך | テシュアテー・ㇰハ | あなたの救いを | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:15(07) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 詩編71:15(08) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| 詩編71:15(09) | ידעתי | ヤダァティ | [私は]知る | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:15(10) | ספרות | セフォロート | 諸々の数を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 詩編71:16(01) | אבוא | アヴォー | [私は]入ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:16(02) | ב:גברות | ビ・グヴロート | 諸々の強力な業の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・複数 | |
| 詩編71:16(03) | אדני | アドナイ | 私の主[たち]の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:16(04) | יהוה | エロヒーム | 神ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | |
| 詩編71:16(05) | אזכיר | アズキール | [私は]思い出させます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:16(06) | צדקת:ך | ツィドカテ・ㇰハー | あなたの義を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:16(07) | ל:בד:ך | レ・ヴァッデー・ㇰハ | あなた一人に(属する) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:17(01) | אלהים | エロヒーム | 神[々](よ) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 詩編71:17(02) | למדת:ני | リムマドター・ニー | [あなたは]完全に教えました、私に | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:17(03) | מ:נעורי | ミ・ンネウラーイ | 私の若い日々から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:17(04) | ו:עד־ | ヴェ・アド・ | そして〜まで | 接続詞+前置詞 | |
| 詩編71:17(05) | הנ:ה | ヘンナー | 今 | 副詞 | |
| 詩編71:17(06) | אגיד | アッギード | [私は]宣べ伝えさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:17(07) | נפלאותי:ך | ニフレオテイ・ㇰハ | あなたの驚嘆される[諸々のことを] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:18(01) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | |
| 詩編71:18(02) | עד־ | アド・ | 〜に(至りました) | 前置詞 | |
| 詩編71:18(03) | זקנה | ズィクナー | 老齢 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| 詩編71:18(04) | ו:שיבה | ヴェ・セイヴァー | そして白髪 | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 詩編71:18(05) | אלהים | エロヒーム | 神[々](よ) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 詩編71:18(06) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | |
| 詩編71:18(07) | תעזב:ני | タァアズヴェー・ニー | [あなたは]見捨てる、私を | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:18(08) | עד־ | アド・ | 〜まで | 前置詞 | |
| 詩編71:18(09) | אגיד | アッギード | [私は]宣べ伝えさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:18(10) | זרוע:ך | ゼロア・ㇰハー | あなたの腕を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:18(11) | ל:דור | レ・ドール | 世代に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:18(12) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:18(13) | יבוא | ヤヴォー | [彼は]来る(べき) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| 詩編71:18(14) | גבורת:ך | ゲヴゥラテー・ㇰハ | あなたの力を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:19(01) | ו:צדקת:ך | ヴェ・ツィドカテ・ㇰハー | そしてあなたの義は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:19(02) | אלהים | エロヒーム | 神[々](よ) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 詩編71:19(03) | עד־ | アド・ | 〜に(至ります) | 前置詞 | |
| 詩編71:19(04) | מרום | マローム | 高き所 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:19(05) | אשר־ | アシェール・ | それは〜こと | 関係詞 | |
| 詩編71:19(06) | עשית | アシーター | [あなたが]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:19(07) | גדלות | ゲドロート | 大いなる[諸々のことを] | 形容詞・女性・複数 | |
| 詩編71:19(08) | אלהים | エロヒーム | 神[々](よ) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| 詩編71:19(09) | מי | ミー | 誰が(〜)か? | 代名詞・疑問 | |
| 詩編71:19(10) | כמו:ך | ㇰハモー・ㇰハー | あなたと同じよう(である) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:20(01) | אשר | アシェール | それは〜者 | 関係詞 | |
| 詩編71:20(02) | הראית:נו | ヒルイター・ヌー | [あなたは]見させた、私たちに | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| 詩編71:20(03) | צרות | ツァロート | 諸々の苦難を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| 詩編71:20(04) | רבות | ラボート | 多くの[諸々のもの] | 形容詞・女性・複数 | |
| 詩編71:20(05) | ו:רעות | ヴェ・ラオート | そして害悪の[諸々のもの] | 接続詞+形容詞・女性・複数 | |
| 詩編71:20(06) | תשוב | タシューヴ | [あなたは]再び〜する(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:20(07) | תחיי:נו | テㇰハイェイ・ヌー | [あなたは]完全に生かす(ように)、私たちを | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・複数 | |
| 詩編71:20(08) | ו:מ:תהמות | ウ・ミ・ッテホモート | そして諸々の深い淵から | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| 詩編71:20(09) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | この地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| 詩編71:20(10) | תשוב | タシューヴ | [あなたは]再び〜する(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:20(11) | תעל:ני | タアレー・ニー | [あなたは]引き上げさせる(ように)、私を | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:21(01) | תרב | テーレヴ | [あなたは]増加させる(ように) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:21(02) | גדלת:י | ゲドゥッラテ・ィ | 私の大きさ(威厳)を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:21(03) | ו:תסב | ヴェ・ティッソーヴ | そして[あなたは]振り向く(ように) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:21(04) | תנחמ:ני | テナㇰハメー・ニー | [あなたは]完全に慰める(ように)、私を | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:22(01) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | |
| 詩編71:22(02) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:22(03) | אוד:ך | オデ・ㇰハー | [私は]感謝を捧げさせます、あなたに | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:22(04) | ב:כלי־ | ヴィㇰフリー・ | 楽器によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:22(05) | נבל | ネーヴェル | 琴の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:22(06) | אמת:ך | アミッテ・ㇰハー | あなたの真に | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:22(07) | אלהי | エロハイ | 私の神[々](よ) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:22(08) | אזמרה | アザムメラー | [私は]完全に褒め歌います | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:22(09) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:22(10) | ב:כנור | ヴェ・ㇰヒンノール | 竪琴によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:22(11) | קדוש | ケドーシュ | 聖なる[者](よ) | 形容詞・男性・単数 | |
| 詩編71:22(12) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| 詩編71:23(01) | תרננה | テランネナー | [それらは]完全に喜び叫びます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・女性・複数 | |
| 詩編71:23(02) | שפתי | セファタイ | 私の両唇は | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:23(03) | כי | キー | 〜時 | 接続詞 | |
| 詩編71:23(04) | אזמרה־ | アザムメラー | [私が]完全に褒め歌う | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:23(05) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたを | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| 詩編71:23(06) | ו:נפש:י | ヴェ・ナフシㇶ・ィ | そして私の魂は | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:23(07) | אשר | アシェール | それは〜もの | 関係詞 | |
| 詩編71:23(08) | פדית | パディータ | [あなたが]贖った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:24(01) | גם־ | ガム・ | また | 接続詞 | |
| 詩編71:24(02) | לשונ:י | レショニ・ィー | 私の舌は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 詩編71:24(03) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:24(04) | ה:יום | ハ・ヨーム | その日の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| 詩編71:24(05) | תהגה | テフゲー | [それは]語ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| 詩編71:24(06) | צדקת:ך | ツィドカテー・ㇰハ | あなたの義を | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| 詩編71:24(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 詩編71:24(08) | בשו | ボーシュー | [彼等が]恥じた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 詩編71:24(09) | כי־ | ㇰヒー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| 詩編71:24(10) | חפרו | ㇰハーフェルー | [彼等が]恥じ入った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| 詩編71:24(11) | מבקשי | メヴァクシェイ | 完全に求める[者たちが] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | |
| 詩編71:24(12) | רעת:י | ラァアテ・ィ | 私の災いを | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| 日本語訳 | 詩編第71編 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 ヱホバよ我なんぢに依ョむ ねがはくは何の日までも恥うくることなからしめ給へ | ||||
| (口語訳) | 一 【】主よ、わたしはあなたに寄り頼む。とこしえにわたしをはずかしめないでください。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 なんぢの義をもて我をたすけ我をまぬかれしめたまへ なんぢの耳をわれに傾けて我をすくひたまへ | ||||
| (口語訳) | 二 あなたの義をもってわたしを助け、わたしを救い出してください。あなたの耳を傾けて、わたしをお救いください。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 ねがはくは汝わがすまひの磐となりたまへ われ恒にそのところに往ことを得ん なんぢ我をすくはんとて勅命をいだしたまへり そは汝はわが磐わが城なり | ||||
| (口語訳) | 三 わたしのためにのがれの岩となり、わたしを救う堅固な城となってください。あなたはわが岩、わが城だからです。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 わが~よあしきものの手より不義殘忍なる人のてより 我をまぬかれしめたまへ | ||||
| (口語訳) | 四 わが神よ、悪しき者の手からわたしを救い、不義、残忍な人の支配から、わたしを救い出してください。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 主ヱホバよ なんぢはわが望なり わが幼少よりの恃なり | ||||
| (口語訳) | 五 主なる神よ、あなたはわたしの若い時からの/わたしの望み、わたしの頼みです。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 われ胎をはなるゝより汝にまもられ母の腹にありしときより汝にめぐまれたり 我つねに汝をほめたゝへん | ||||
| (口語訳) | 六 わたしは生れるときからあなたに寄り頼みました。あなたはわたしを母の胎から取り出されたかたです。わたしは常にあなたをほめたたえます。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 我おほくの人にあやしまるゝごとき者となれり 然どなんぢはわが堅固なる避所なり | ||||
| (口語訳) | 七 わたしは多くの人に/怪しまれるような者となりました。しかしあなたはわたしの堅固な避け所です。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 なんぢの頌辭となんぢの頌美とは終日わが口にみちん | ||||
| (口語訳) | 八 わたしの口はひねもす、あなたをたたえるさんびと、頌栄とをもって満たされています。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 わが年老ぬるとき我をすてたまふなかれ わが力おとろふるとき我をはなれたまふなかれ | ||||
| (口語訳) | 九 わたしが年老いた時、わたしを見離さないでください。わたしが力衰えた時、わたしを見捨てないでください。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 わが仇はわがことを論らひ わが靈魂をうかゞふ者はたがひに議ていふ | ||||
| (口語訳) | 一〇 わたしの敵はわたしについて語り、わたしのいのちをうかがう者は共にはかって、 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 ~かれを離れたり彼をたすくる者なし かれを追てとらへよと | ||||
| (口語訳) | 一一 「神は彼を見捨てた。彼を助ける者がないから/彼を追って捕えよ」と言います。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 ~よわれに遠ざかりたまふなかれ わが~よとく來りて我をたすけたまへ | ||||
| (口語訳) | 一二 神よ、わたしに遠ざからないでください。わが神よ、すみやかに来てわたしを助けてください。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 わがたましひの敵ははぢ且おとろへ我をそこなはんとするものは謗と辱とにおほはれよ | ||||
| (口語訳) | 一三 わたしにあだする者を恥じさせ、滅ぼしてください。わたしをそこなわんとする者を、そしりと、はずかしめとをもっておおってください。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 されど我はたえず望をいだきていやますます汝をほめたゝへん | ||||
| (口語訳) | 一四 しかしわたしは絶えず望みをいだいて、いよいよあなたをほめたたえるでしょう。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 わが口はひねもす汝の義となんぢの救とをかたらん われその數をしらざればなり | ||||
| (口語訳) | 一五 わたしの口はひねもすあなたの義と、あなたの救とを語るでしょう。わたしはその数を知らないからです。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 われは主ヱホバの大能の事跡をたづさへゆかん われは只なんぢの義のみをかたらん | ||||
| (口語訳) | 一六 わたしは主なる神の大能のみわざを携えゆき、ただあなたの義のみを、ほめたたえるでしょう。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 ~よなんぢわれを幼少よりヘへたまへり われ今にいたるまで汝のくすしき事跡をのべつたへたり | ||||
| (口語訳) | 一七 神よ、あなたはわたしを若い時から教えられました。わたしはなお、あなたのくすしきみわざを宣べ伝えます。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 ~よねがはくはわれ老て頭髮しろくなるとも我がなんぢの力を次代にのべったへ なんぢの大能を世にうまれいづる凡のものに宣傳ふるまで我をはなれ給ふなかれ | ||||
| (口語訳) | 一八 神よ、わたしが年老いて、しらがとなるとも、あなたの力をきたらんとするすべての代に/宣べ伝えるまで、わたしを見捨てないでください。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 ~よなんぢの義もまた甚たかし なんぢは大なることをなしたまへり ~よたれか汝にひとしき者あらんや | ||||
| (口語訳) | 一九 神よ、あなたの大能と義とは高い天にまで及ぶ。あなたは大いなる事をなされました。神よ、だれかあなたに等しい者があるでしょうか。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 汝われらを多のおもき苦難にあはせたまへり なんぢ再びわれらを活しわれらを地の深所よりあげたまはん | ||||
| (口語訳) | 二〇 あなたはわたしを多くの重い悩みに/あわされましたが、再びわたしを生かし、地の深い所から引きあげられるでしょう。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 ねがはくは我をいよいよ大ならしめ歸りきたりて我をなぐさめ給へ | ||||
| (口語訳) | 二一 あなたはわたしの誉を増し、再びわたしを慰められるでしょう。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 わが~よさらばわれ箏をもて汝をほめ なんぢの眞實をほめたゝへん イスラエルの聖者よわれ琴をもてなんぢを讃うたはん | ||||
| (口語訳) | 二二 わが神よ、わたしはまた立琴をもって/あなたと、あなたのまこととをほめたたえます。イスラエルの聖者よ、わたしは琴をもってあなたをほめ歌います。 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二三 われ聖前にうたふときわが口唇よろこびなんぢの贖ひたまへるわが靈魂おほいに喜ばん | ||||
| (口語訳) | 二三 わたしがあなたにむかってほめ歌うとき、わがくちびるは喜び呼ばわり、あなたがあがなわれたわが魂もまた/喜び呼ばわるでしょう。 | ||||
| ☞24節 | |||||
| (文語訳) | 二四 わが舌もまた終日なんぢの義をかたらん われを害ばんとするもの愧惶つればなり | ||||
| (口語訳) | 二四 わたしの舌もまたひねもす/あなたの義を語るでしょう。わたしをそこなわんとした者が/恥じあわてたからです。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||