| 詩編第21編をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| 詩編全150編 | ||||
| תהרימ כתובים | テヒリーム讃美 (ケツヴィイム諸書) 旧約聖書詩編第21編1節〜14節 | |||
| ☞21;2-2 主ヤㇵウェㇵよあなたの力ゆえに王は喜び楽しみます | ||||
| ☞21;8-8 王は主ヤㇵウェㇵに信頼します | ||||
| ☞21;10-10 主ヤㇵウェㇵは怒りによって彼等を飲み込みます | ||||
| ☞21;14-14 主ヤㇵウェㇵよあなたの力によって高く上がって下さい | ||||
| 詩編21:1(01) | ל:מנצח | ラ・ムナツェーアㇰフ | 歌を完全に指揮する[者]に(任せた) | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 |
| 詩編21:1(02) | מזמור | ミズモール | 讃美歌 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:1(03) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) |
| 詩編21:2(01) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) |
| 詩編21:2(02) | ב:עז:ך | ベ・アッゼ・ㇰハー | あなたの力の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:2(03) | ישמח־ | イィスマㇰフ・ | [彼は]楽しみます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:2(04) | מלך | メーレㇰフ | 王は | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:2(05) | ו:ב:ישועת:ך | ウ・ヴィ・シュアテ・ㇰハー | そしてあなたの救いの故に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:2(06) | מה־ | マー・ | どんなに〜か | 代名詞・疑問 |
| 詩編21:2(07) | יגיל | ヤーゲイル | [彼は]喜ぶ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:2(08) | מאד | メオード | 大いに | 副詞 |
| 詩編21:3(01) | תאות | タァアヴァト | 願いを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編21:3(02) | לב:ו | リッボ・ォー | 彼の心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:3(03) | נתתה | ナタッター | [あなたは]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:3(04) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:3(05) | ו:ארשת | ヴァ・アレーシェト | そして望みを | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編21:3(06) | שפתי:ו | セファター・ヴ | 彼の両唇の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:3(07) | בל־ | バル・ | 〜ことはありません | 副詞 |
| 詩編21:3(08) | מנעת | マナァタ | [あなたは]与えずにおいた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:3(09) | סלה | セーラ | セラ | 間投詞 |
| 詩編21:4(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 詩編21:4(02) | תקדמ:נו | テカッデメ・ンヌー | [あなたは]完全に齎した、彼に | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:4(03) | ברכות | ビルㇰホート | 諸々の祝福を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 詩編21:4(04) | טוב | トーヴ | 豊富の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:4(05) | תשית | タシㇶート | [あなたは]置いた | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:4(06) | ל:ראש:ו | レ・ロショ・ォ | 彼の頭に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:4(07) | עטרת | アテーレト | 冠を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編21:4(08) | פז | パズ | そして純金の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:5(01) | חיים | ㇰハイィム | 諸々の命を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編21:5(02) | שאל | シャアァル | [彼は]求めました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:5(03) | מ:מ:ך | ミ・ムメ・ㇰハー | あなたから | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:5(04) | נתתה | ナタッター | [あなたは]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:5(05) | ל:ו | ロ・ォ | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:5(06) | ארך | オーレㇰフ | 長さを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:5(07) | ימים | ヤミーム | 日々の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編21:5(08) | עולם | オラム | とこしえの | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:5(09) | ו:עד | ヴァ・エード | そして永遠の | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:6(01) | גדול | ガドール | 大いなる[もの](です) | 形容詞・男性・単数 |
| 詩編21:6(02) | כבוד:ו | ケヴォド・ォー | 彼の栄光は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:6(03) | ב:ישועת:ך | ビ・シュアテー・ㇰハ | あなたの救いによって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:6(04) | הוד | ホード | 輝きを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:6(05) | ו:הדר | ヴェ・ハダール | そして威厳を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:6(06) | תשוה | テシャッヴェー | [あなたは]完全に置きます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:6(07) | עלי:ו | アラー・ヴ | 彼の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:7(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 詩編21:7(02) | תשית:הו | テシㇶテー・フー | [あなたは]置く、彼に | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:7(03) | ברכות | ヴェラㇰホート | 祝福を | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 詩編21:7(04) | ל:עד | ラ・アード | とこしえに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:7(05) | תחד:הו | テㇰハッデー・フー | [あなたは]完全に喜ばせる、彼を | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:7(06) | ב:שמחה | ヴェ・シムㇰハー | 喜びによって | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編21:7(07) | את־ | エト・ | 〜に(居る) | 前置詞 |
| 詩編21:7(08) | פני:ך | パネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]面前 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:8(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 詩編21:8(02) | ה:מלך | ハ・ムメーレㇰフ | その王は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:8(03) | בטח | ボテーアㇰフ | 信頼する[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 詩編21:8(04) | ב:יהוה | バ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) |
| 詩編21:8(05) | ו:ב:חסד | ウ・ヴェ・ㇰヘーセド | そして慈しみによって | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:8(06) | עליון | エルヨーン | 最も高き[者の] | 形容詞・男性・単数 |
| 詩編21:8(07) | בל־ | バル・ | 〜ことはない | 副詞 |
| 詩編21:8(08) | ימוט | イィムモート | [彼は]揺さぶられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:9(01) | תמצא | ティムツァー | [それは]見出します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| 詩編21:9(02) | יד:ך | ヤデ・ㇰハー | あなたの手は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:9(03) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくを | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:9(04) | איבי:ך | オイェヴェイ・ㇰハー | あなたの敵たちの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:9(05) | ימינ:ך | イェミネ・ㇰハー | あなたの右手は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:9(06) | תמצא | ティムツァー | [それは]見出します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| 詩編21:9(07) | שנאי:ך | ソネエイ・ㇰハー | あなたを憎む[者たちを] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:10(01) | תשית:מו | テシㇶテー・モー | [あなたは]します、彼等を | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 詩編21:10(02) | כ:תנור | ケ・タンヌール | 竈のように | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 詩編21:10(03) | אש | エーシュ | 火の | 名詞(普通)・両性・単数 |
| 詩編21:10(04) | ל:עת | レ・エト | 〜の時に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 |
| 詩編21:10(05) | פני:ך | パネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]面前 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:10(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) |
| 詩編21:10(07) | ב:אפ:ו | ヴェ・アッポ・ォー | 彼の鼻の穴(怒り)によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編21:10(08) | יבלע:ם | イェヴァッレエ・ム | [彼は]完全に飲み込みます、彼等を | 動詞・ピエル(強調)・未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 詩編21:10(09) | ו:תאכל:ם | ヴェ・トーㇰフェレ・ム | そして[それが]焼き尽くします、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 詩編21:10(10) | אש | エーシュ | 火が | 名詞(普通)・両性・単数 |
| 詩編21:11(01) | פרי:מו | ピルヤー・モー | 彼等の実(子供)を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 詩編21:11(02) | מ:ארץ | メ・エーレツ | 地から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編21:11(03) | תאבד | テアッベド | [あなたは]完全に滅びします | 動詞・ピエル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:11(04) | ו:זרע:ם | ヴェ・ザルアー・ム | そして彼等の種(子孫)を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 詩編21:11(05) | מ:בני | ミ・ッベネイ | 息子たちの中から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編21:11(06) | אדם | アダム | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:12(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜にも拘わらず | 接続詞 |
| 詩編21:12(02) | נטו | ナトゥー | [彼等は]伸ばした | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| 詩編21:12(03) | עלי:ך | アレイ・ㇰハ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:12(04) | רעה | ラァアー | 悪を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編21:12(05) | חשבו | ㇰハシェヴー | [彼等は]工夫した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| 詩編21:12(06) | מזמה | メズィムマー | 悪企みを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編21:12(07) | בל־ | バル・ | 〜ことはありません | 副詞 |
| 詩編21:12(08) | יוכלו | ユㇰハールー | [彼等は]出来た | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 詩編21:13(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 詩編21:13(02) | תשית:מו | テシㇶテー・モー | [あなたは]させる、彼等を | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 詩編21:13(03) | שכם | シェーㇰヘム | 背に | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編21:13(04) | ב:מיתרי:ך | ベ・メイタレイ・ㇰハ | あなたの諸々の(弓の)弦を | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:13(05) | תכונן | テㇰホネン | [あなたは]完全に用意する | 動詞・ポレル(強調)・未完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:13(06) | על־ | アル・ | 〜に向けて | 前置詞 |
| 詩編21:13(07) | פני:הם | ペネイ・ヘム | 彼等の諸々の顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 詩編21:14(01) | רומה | ルーマ | [あなたは]高く上がって下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| 詩編21:14(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) |
| 詩編21:14(03) | ב:עז:ך | ヴェ・ウゼー・ㇰハ | あなたの力によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編21:14(04) | נשירה | ナシㇶーラー | [私たちは]歌います | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 |
| 詩編21:14(05) | ו:נזמרה | ウ・ネザムメラー | そして[私たちは]完全に褒め歌います | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・複数 |
| 詩編21:14(06) | גבורת:ך | ゲヴゥラテー・ㇰハ | あなたの力強さを | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 日本語訳 | 詩編第21編 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | 伶長にうたはしめたるダビデのうた | |||
| (口語訳) | 一 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 一 ヱホバよ王はなんぢの力によりてたのしみ汝のすくひによりて奈何におほいなる歡喜をなさん | |||
| (口語訳) | 二 主よ、王はあなたの力によって喜び、あなたの助けによって、いかに大きな喜びをもつことでしょう。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 二 なんぢ彼がこゝろの願望をゆるし そのくちびるの求をいなみ給はざりき セラ | |||
| (口語訳) | 三 あなたは彼の心の願いをゆるし、そのくちびるの求めをいなまれなかった。〔セラ | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 三 そはよきたまものの惠をもてかれを迎へ まじりなきこがねの冕弁をもてかれの首にいたゞかせ給ひたり | |||
| (口語訳) | 四 あなたは大いなる恵みをもって彼を迎え、そのかしらに純金の冠をいただかせられる。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 四 かれ生命をもとめしに汝これをあたへてその齡の日を世々かぎりなからしめ給へり | |||
| (口語訳) | 五 彼がいのちを求めると、あなたはそれを彼にさずけ、世々限りなくそのよわいを長くされた。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 五 なんぢの救によりてその榮光おほいなり なんぢは尊貴と稜威とをかれに衣せたまふ | |||
| (口語訳) | 六 あなたの助けによって彼の栄光は大きい。あなたは誉と威厳とを彼に与えられる。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 六 そは之をとこしへにbミなるものとなし聖顏のまへの歡喜をもて樂しませたまへばなり | |||
| (口語訳) | 七 まことに、あなたは彼をとこしえに恵まれた者とし、み前に喜びをもって楽しませられる。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 七 王はヱホバに依ョみ いとたかき者のいつくしみを蒙るがゆゑに動かさるゝことなからん | |||
| (口語訳) | 八 王は主に信頼するゆえ、いと高き者のいつくしみをこうむって、動かされることはない。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 八 なんぢの手はそのもろもろの仇をたづねいだし 汝のみぎの手はおのれを憎むものを探ねいだすべし | |||
| (口語訳) | 九 あなたの手はもろもろの敵を尋ね出し、あなたの右の手はあなたを憎む者を/尋ね出すであろう。 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 九 なんぢ怒るときは彼等をもゆる爐のごとくにせん ヱホバはげしき怒によりてかれらを呑たまはん 火はかれらを食つくさん | |||
| (口語訳) | 一〇 あなたが怒る時、彼らを燃える炉のようにするであろう。主はみ怒りによって彼らをのみつくされる。火は彼らを食いつくすであろう。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 汝かれらの裔を地よりほろぼし かれらの種を人の子のなかよりほろぼさん | |||
| (口語訳) | 一一 あなたは彼らのすえを地から断ち、彼らの種を人の子らの中から滅ぼすであろう。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一一 かれらは汝にむかひて惡事くはだて遂がたき謀略をおもひまはせばなり | |||
| (口語訳) | 一二 たとい彼らがあなたにむかって悪い事を企て、悪いはかりごとを思いめぐらしても、なし遂げることはできない。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一二 汝かれらをして背をむけしめ その面にむかひて弓絃をひかん | |||
| (口語訳) | 一三 あなたは彼らを逃げ走らせ、あなたの弓弦を張って、彼らの顔をねらうであろう。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一三 ヱホバよ能力をあらはしてみづからを高くしたまへ 我儕はなんぢの稜威をうたひ且はめたゝへん | |||
| (口語訳) | 一四 主よ、力をあらわして、みずからを高くしてください。われらはあなたの大能をうたい、かつほめたたえるでしょう。 | |||
| LongLife MuraKami | ||||