| 詩編第9編をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||
| 詩編全150編 | ||||
| תהרימ כתובים | テヒリーム讃美 (ケツヴィイム諸書) 旧約聖書詩編第9編1節〜21節 | |||
| ☞9;2-2 私の心の全てをもって主ヤㇵウェㇵに感謝を捧げます | ||||
| ☞9;8-8 主ヤㇵウェㇵは裁きの為に彼の玉座を設けとこしえに座ります | ||||
| ☞9;10-10 主ヤㇵウェㇵは圧迫された者の苦難の時の避難場所です | ||||
| ☞9;11-11 主ヤㇵウェㇵよあなたの名を知る者たちはあなたに信頼します | ||||
| ☞9;12-12 シオンに住む主ヤㇵウェㇵに向かって褒め歌いなさい | ||||
| ☞9;14-14 主ヤㇵウェㇵよ私を憐れんで下さい私の苦悩を見て下さい | ||||
| ☞9;17-17 主ヤㇵウェㇵは裁きを実行することによって知られます | ||||
| ☞9;18-18 神(エロヒーム)を忘れた国民は全て黄泉に戻ります | ||||
| ☞9;20-20 主ヤㇵウェㇵよ立ち上って下さい人が勝たないように | ||||
| ☞9;21-21 主ヤㇵウェㇵよ彼等(諸国民)に恐れを置いて下さい | ||||
| 詩編9:1(01) | ל:מנצח | ラ・ムナツェーアㇰフ | 歌を完全に指揮する[者]に(任せた) | 前置詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 |
| 詩編9:1(02) | עלמות | アルムト | > | 副詞 |
| 詩編9:1(03) | לבן | ラッベン | ムトラベン=死の息子=に(合わせて) | 副詞 |
| 詩編9:1(04) | מזמור | ミズモール | 讃美歌 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:1(05) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=に(属する) | 前置詞+名詞(固有) |
| 詩編9:2(01) | אודה | オデー | [私は]感謝を捧げさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:2(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 名詞(固有) |
| 詩編9:2(03) | ב:כל־ | ベ・ㇰホール・ | ことごとくをもって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:2(04) | לב:י | リッビ・ィー | 私の心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:2(05) | אספרה | アサッペラー | [私は]完全に宣べ伝えます | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:2(06) | כל־ | コール・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:2(07) | נפלאותי:ך | ニフレオテイ・ㇰハ | あなたの驚嘆される[諸々のことの] | 動詞・ニファル(受動)・分詞・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:3(01) | אשמחה | エスメㇰハー | [私は]喜びます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:3(02) | ו:אעלצה | ヴェ・エエルツァー | そして[私は]大喜びします | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:3(03) | ב:ך | ヴァ・ㇰフ | あなたによって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:3(04) | אזמרה | アザムメラー | [私は]完全に褒め歌います | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:3(05) | שמ:ך | シㇶム・ㇰハー | あなたの名前を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:3(06) | עליון | エルヨーン | 最も高き[者](よ) | 形容詞・男性・単数 |
| 詩編9:4(01) | ב:שוב־ | ベ・シューヴ・ | 戻る時 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 |
| 詩編9:4(02) | אויבי | オイヴァイ | 私の敵たちは | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:4(03) | אחור | アㇰホール | 後ろに | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:4(04) | יכשלו | イィッカーシェルー | [彼等は]躓かされます | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:4(05) | ו:יאבדו | ヴェ・ヨーヴェドゥー | そして[彼等は]滅びます | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:4(06) | מ:פני:ך | ミ・ッパネイ・ㇰハー | あなたの[諸々の]前から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:5(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 詩編9:5(02) | עשית | アシーター | [あなたは]執り行う | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:5(03) | משפט:י | ミシュパテ・ィ | 私の裁きを | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:5(04) | ו:דינ:י | ヴェ・ディニ・ィ | そして私の訴訟を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:5(05) | ישבת | ヤシャヴタ | [あなたは]座ります | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:5(06) | ל:כסא | レ・ㇰヒッセー | 座に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:5(07) | שופט | ショフェト | 裁く[者の] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 詩編9:5(08) | צדק | ツェーデク | 義を | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:6(01) | גערת | ガァアルタ | [あなたは]叱ります | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:6(02) | גוים | ゴイーム | 諸々の国民を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編9:6(03) | אבדת | イバッドタ | そして[あなたは]完全に滅ぼします | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:6(04) | רשע | ラシャー | 悪い[者を] | 形容詞・男性・単数 |
| 詩編9:6(05) | שמ:ם | シェマ・ム | 彼等の名前を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:6(06) | מחית | マㇰヒータ | [あなたは]拭い去ります | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:6(07) | ל:עולם | レ・オラム | とこしえに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:6(08) | ו:עד | ヴァ・エード | そして永遠に | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:7(01) | ה:אויב | ハ・オイェーヴ | その敵は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:7(02) | תמו | タムムー | [彼等は]終えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| 詩編9:7(03) | חרבות | ㇰホラヴォート | 諸々の廃墟(になりました) | 名詞(普通)・女性・複数 |
| 詩編9:7(04) | ל:נצח | ラ・ネーツァㇰフ | 永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:7(05) | ו:ערים | ヴェ・アリーム | そして町々を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 |
| 詩編9:7(06) | נתשת | ナタシュター | [あなたは]引く抜きました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:7(07) | אבד | アヴァド | [それは]消えました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:7(08) | זכר:ם | ズィㇰフラ・ム | それらの記憶は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:7(09) | המה | ヘムマー | それらは | 代名詞・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:8(01) | ו:יהוה | ヴ・ァドナイ | しかし主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 接続詞+名詞(固有) |
| 詩編9:8(02) | ל:עולם | レ・オラム | とこしえに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:8(03) | ישב | イェシェーヴ | [彼は]座ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:8(04) | כונן | コネン | [彼は]完全に確り設けます | 動詞・ポレル(強調)・完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:8(05) | ל:משפט | ラ・ムミシュパート | 裁きの為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:8(06) | כסא:ו | キスオ・ォー | 彼の玉座を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:9(01) | ו:הוא | ヴェ・フー | そして彼は | 接続詞+代名詞・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:9(02) | ישפט־ | イィシュポト・ | [彼は]裁きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:9(03) | תבל | テヴェール | 世界を | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編9:9(04) | ב:צדק | ベ・ツェーデク | 公正に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:9(05) | ידין | ヤディーン | [彼は]裁きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:9(06) | לאמים | レウムミーム | 諸国民を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編9:9(07) | ב:מישרים | ベ・メイシャリーム | 公平に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編9:10(01) | ו:יהי | ヴィ・ヒー | そして[彼は]〜です | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:10(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) |
| 詩編9:10(03) | משגב | ミスガヴ | 避難場所 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:10(04) | ל:דך | ラ・ッダㇰフ | 圧迫された[者]の為の | 前置詞+形容詞・男性・単数 |
| 詩編9:10(05) | משגב | ミスガヴ | 避難場所 | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:10(06) | ל:עתות | レ・イットート | 諸々の時の為の | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 |
| 詩編9:10(07) | ב:צרה | バ・ツァラー | 苦難の中の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編9:11(01) | ו:יבטחו | ヴェ・イヴテㇰフー | そして[彼等は]信頼します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:11(02) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:11(03) | יודעי | ヨデエイ | 知る[者たちは] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 |
| 詩編9:11(04) | שמ:ך | シェメー・ㇰハ | あなたの名を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:11(05) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 詩編9:11(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 |
| 詩編9:11(07) | עזבת | アザヴタ | [あなたは]見捨てる | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:11(08) | דרשי:ך | ドレシェイ・ㇰハ | あなたを求める[者たちを] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:11(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) |
| 詩編9:12(01) | זמרו | ザムメルー | [あなたたちは]完全に褒め歌いなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・複数 |
| 詩編9:12(02) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に向かって | 前置詞+名詞(固有) |
| 詩編9:12(03) | ישב | ヨシェーヴ | 住む[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 詩編9:12(04) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所=に | 名詞(固有) |
| 詩編9:12(05) | הגידו | ハッギードゥー | [あなたたちは]告げ知らさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 |
| 詩編9:12(06) | ב:עמים | バ・アムミム | 諸々の民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編9:12(07) | עלילותי:ו | アリロター・ヴ | 彼の諸々の業を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:13(01) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 詩編9:13(02) | דרש | ドレーシュ | 尋問する[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 詩編9:13(03) | דמים | ダミーム | 諸々の血を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編9:13(04) | אות:ם | オタ・ム | 彼等を | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:13(05) | זכר | ザㇰハール | [彼は]心に留めます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:13(06) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 |
| 詩編9:13(07) | שכח | シャㇰハㇰフ | [彼は]忘れる | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:13(08) | צעקת | ツァアカト | 叫びを | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編9:13(09) | עניים | アナイィム | 苦悩の[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 詩編9:14(01) | חננ:ני | ㇰハンネー・ニー | [あなたは]憐れんで下さい、私を | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:14(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) |
| 詩編9:14(03) | ראה | レエー | [あなたは]見て下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| 詩編9:14(04) | עני:י | アンイ・ィ | 私の苦悩を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:14(05) | מ:שנאי | ミ・ッソネアイ | 私を憎む者たちから(受ける) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:14(06) | מרוממ:י | メロムミ・ィ | 私を完全に持ち上げる[者](よ) | 動詞・ポレル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:14(07) | מ:שערי | ミ・シャアレイ | 諸々の門から | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編9:14(08) | מות | マーヴェト | 死の | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:15(01) | למען | レマァアン | 〜為に | 接続詞 |
| 詩編9:15(02) | אספרה | アサッペラー | [私は]完全に宣べ伝える | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:15(03) | כל־ | コール・ | ことごとくを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:15(04) | תהלתי:ך | テヒラテイ・ㇰハ | あなたの讃美の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:15(05) | ב:שערי | ベ・シャアレイ | 諸々の門において | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編9:15(06) | בת־ | ヴァト・ | 娘の | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編9:15(07) | ציון | ツィヨーン | シオン=乾いた場所=の | 名詞(固有) |
| 詩編9:15(08) | אגילה | アギーラ | [私は]喜びます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 |
| 詩編9:15(09) | ב:ישועת:ך | ビ・シュアテー・ㇰハ | あなたの救いを | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:16(01) | טבעו | ターヴェウー | [彼等は]沈みます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| 詩編9:16(02) | גוים | ゴイーム | 諸々の国民は | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編9:16(03) | ב:שחת | ベ・シャーㇰハト | 穴の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編9:16(04) | עשו | アスー | [彼等が]造った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| 詩編9:16(05) | ב:רשת־ | ベ・レーシェト・ | 網の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編9:16(06) | זו | ズー | それは〜もの | 関係詞 |
| 詩編9:16(07) | טמנו | タマーヌー | [彼等が]隠した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 |
| 詩編9:16(08) | נלכדה | ニルケダー | [それは]捕らわれます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・女性・単数 |
| 詩編9:16(09) | רגל:ם | ラグラ・ム | 彼等の足は | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:17(01) | נודע | ノダー | [彼は]知られます | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:17(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) |
| 詩編9:17(03) | משפט | ミシュパト | 裁きを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:17(04) | עשה | アサー | [彼は]実行する(ことによって) | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:17(05) | ב:פעל | ベ・フォーアル | 業の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:17(06) | כפי:ו | カッパー・ヴ | 彼の両手の | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:17(07) | נוקש | ノケシュ | 罠を掛ける[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 |
| 詩編9:17(08) | רשע | ラシャー | 悪い[者は] | 形容詞・男性・単数 |
| 詩編9:17(09) | הגיון | ヒッガヨーン | ヒガヨン=瞑想= | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:17(10) | סלה | セーラ | セラ | 間投詞 |
| 詩編9:18(01) | ישובו | ヤシューヴー | [彼等は]戻る(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:18(02) | רשעים | レシャイーム | 邪悪な[者たちは] | 形容詞・男性・複数 |
| 詩編9:18(03) | ל:שאול:ה | リ・ショオーラ・ァ | 黄泉に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・方向 |
| 詩編9:18(04) | כל־ | コール・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:18(05) | גוים | ゴイーム | 諸々の国民の | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編9:18(06) | שכחי | シェㇰヘㇰヘイ | 忘れた[者たち] | 形容詞・男性・複数 |
| 詩編9:18(07) | אלהים | エロヒーム | 神[々]を | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編9:19(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 |
| 詩編9:19(02) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 |
| 詩編9:19(03) | ל:נצח | ラ・ネーツァㇰフ | 永遠に渡って | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:19(04) | ישכח | イィシャㇰハク | [彼は]忘れられる | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:19(05) | אביון | エヴヨーン | 困窮している[者は] | 形容詞・男性・単数 |
| 詩編9:19(06) | תקות | ティクヴァート | 希望は | 名詞(普通)・女性・単数 |
| 詩編9:19(07) | ענוים | アニーヴィム | 貧しい[者たちの] | 形容詞・男性・複数 |
| 詩編9:19(08) | תאבד | トヴァード | [それは]消滅する | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 |
| 詩編9:19(09) | ל:עד | ラ・アード | とこしえに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:20(01) | קומה | クーマー | [あなたは]立ち上がって下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| 詩編9:20(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) |
| 詩編9:20(03) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ように) | 副詞 |
| 詩編9:20(04) | יעז | ヤオーズ | [彼が]勝つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 |
| 詩編9:20(05) | אנוש | エノオシュ | [男の]人が | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:20(06) | ישפטו | イィシャフェトゥー | [彼等が]裁かれる(ように) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:20(07) | גוים | ゴイーム | 諸々の国民が | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編9:20(08) | על־ | アル・ | 〜に向かって | 前置詞 |
| 詩編9:20(09) | פני:ך | パネイ・ㇰハ | あなたの[諸々の]顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 |
| 詩編9:21(01) | שיתה | シㇶーター | [あなたは]置いて下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 |
| 詩編9:21(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) |
| 詩編9:21(03) | מורה | モラー | 恐れを | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:21(04) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:21(05) | ידעו | イェデウー | [彼等が]知る(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:21(06) | גוים | ゴイーム | 諸々の国民が | 名詞(普通)・男性・複数 |
| 詩編9:21(07) | אנוש | エノオシュ | [男の]人(であることを) | 名詞(普通)・男性・単数 |
| 詩編9:21(08) | המה | ヘムマー | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 |
| 詩編9:21(09) | סלה | セーラ | セラ | 間投詞 |
| 日本語訳 | 詩編第9編 | |||
| ☞1節 | ||||
| (文語訳) | ムツラベン(調子の名)にあはせて伶長にうたはしめたるダビデのうた | |||
| (口語訳) | 〇 聖歌隊の指揮者によってムツラベンのしらべにあわせてうたわせたダビデの歌 | |||
| ☞2節 | ||||
| (文語訳) | 一 われ心をつくしてヱホバに感謝し そのもろもろの奇しき事迹をのべつたへん | |||
| (口語訳) | 一 わたしは心をつくして主に感謝し、あなたのくすしきみわざを/ことごとく宣べ伝えます。 | |||
| ☞3節 | ||||
| (文語訳) | 二 われ汝によりてたのしみ且よろこばん 至上者よなんぢの名をほめうたはん | |||
| (口語訳) | 二 いと高き者よ、あなたによって/わたしは喜びかつ楽しみ、あなたの名をほめ歌います。 | |||
| ☞4節 | ||||
| (文語訳) | 三 わが仇しりぞくとき躓きたふれて御前にほろぶ | |||
| (口語訳) | 三 わたしの敵は退くとき、つまずき倒れてあなたの前に滅びました。 | |||
| ☞5節 | ||||
| (文語訳) | 四 なんぢわが義とわが訟とをまもりたまへばなり なんぢはたゞしき審判をしつゝ寶座にすわりたまへり | |||
| (口語訳) | 四 あなたがわたしの正しい訴えを/助け守られたからです。あなたはみくらに座して、正しいさばきをされました。 | |||
| ☞6節 | ||||
| (文語訳) | 五 またもろもろの國をせめ惡きものをほろぼし 世々かぎりなくかれらが名をけしたまへり | |||
| (口語訳) | 五 あなたはもろもろの国民を責め、悪しき者を滅ぼし、永久に彼らの名を消し去られました。 | |||
| ☞7節 | ||||
| (文語訳) | 六 仇はたえはてゝ世々あれすたれたり 汝のくつがへしたまへるもろもろの邑はうせてその跡だにもなし | |||
| (口語訳) | 六 敵は絶えはてて、とこしえに滅び、あなたが滅ぼされたもろもろの町は/その記憶さえ消えうせました。 | |||
| ☞8節 | ||||
| (文語訳) | 七 ヱホバはとこしへに聖位にすわりたまふ 審判のためにその寳座をまうけたまひたり | |||
| (口語訳) | 七 しかし主はとこしえに、み位に座し、さばきのために、みくらを設けられました。 | |||
| ☞9節 | ||||
| (文語訳) | 八 ヱホバは公義をもて世をさばき直をもてもろもろの民に審判をおこなひたまはん | |||
| (口語訳) | 八 主は正義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれます。 | |||
| ☞10節 | ||||
| (文語訳) | 九 ヱホバは虐げらるゝものの城また難みのときの城なり | |||
| (口語訳) | 九 主はしえたげられる者のとりで、なやみの時のとりでです。 | |||
| ☞11節 | ||||
| (文語訳) | 一〇 聖名をしるものはなんぢに依ョん そはヱホバよなんぢを尋るものの棄られしこと斷てなければなり | |||
| (口語訳) | 一〇 み名を知る者はあなたに寄り頼みます。主よ、あなたを尋ね求める者を/あなたは捨てられたことがないからです。 | |||
| ☞12節 | ||||
| (文語訳) | 一一 シオンに住たまふヱホバに對ひてほめうたへ その事迹をもろもろの民のなかにのべつたへよ | |||
| (口語訳) | 一一 シオンに住まわれる主にむかってほめうたい、そのみわざをもろもろの民のなかに宣べ伝えよ。 | |||
| ☞13節 | ||||
| (文語訳) | 一二 血を問糺したまふものは苦しむものを心にとめてその號呼をわすれたまはず | |||
| (口語訳) | 一二 血を流す者にあだを報いられる主は彼らを心にとめ、苦しむ者の叫びをお忘れにならないからです。 | |||
| ☞14節 | ||||
| (文語訳) | 一三 ヱホバよ我をあはれみたまへ われを死の門よりすくひいだしたまへる者よ ねがはくは仇人のわれを難むるを視たまへ | |||
| (口語訳) | 一三 主よ、わたしをあわれんでください。死の門からわたしを引きあげられる主よ、あだする者のわたしを悩ますのを/みそなわしてください。 | |||
| ☞15節 | ||||
| (文語訳) | 一四 さらば我なんぢのすべての頌美をのぶるを得またシオンのむすめの門にてなんぢの救をよろこばん | |||
| (口語訳) | 一四 そうすれば、わたしはあなたのすべての誉を述べ、シオンの娘の門で、あなたの救を喜ぶことができましょう。 | |||
| ☞16節 | ||||
| (文語訳) | 一五 もろもろの國民はおのがつくれる阱におちいり そのかくしまうけたる網におのが足をとらへらる | |||
| (口語訳) | 一五 もろもろの国民は自分の作った穴に陥り、隠し設けた網に自分の足を捕えられる。 | |||
| ☞17節 | ||||
| (文語訳) | 一六 ヱホバは己をしらしめ審判をおこなひたまへり あしき人はおのが手のわざなる羂にかゝれり ヒガイオン セラ | |||
| (口語訳) | 一六 主はみずからを知らせ、さばきを行われた。悪しき者は自分の手で作ったわなに捕えられる。〔ヒガヨン、セラ | |||
| ☞18節 | ||||
| (文語訳) | 一七 あしき人は陰府にかへるべし ~をわするゝもろもろの國民もまたしからん | |||
| (口語訳) | 一七 悪しき者、また神を忘れるもろもろの国民は/陰府へ去って行く。 | |||
| ☞19節 | ||||
| (文語訳) | 一八 貧者はつねに忘らるゝにあらず苦しむものの望はとこしへに滅ぶるにあらず | |||
| (口語訳) | 一八 貧しい者は常に忘れられるのではない。苦しむ者の望みはとこしえに滅びるのではない。 | |||
| ☞20節 | ||||
| (文語訳) | 一九 ヱホバよ起たまへ ねがはくは勝を人にえしめたまふなかれ御前にてもろもろのくにびとに審判をうけしめたまへ | |||
| (口語訳) | 一九 主よ、立ちあがってください。人に勝利を得させず、もろもろの国民に、み前でさばきを受けさせてください。 | |||
| ☞21節 | ||||
| (文語訳) | 二〇 ヱホバよ願くはかれらに懼をおこさしめたまへ もろもろの國民におのれたゞ人なることを知しめたまへ セラ | |||
| (口語訳) | 二〇 主よ、彼らに恐れを起させ、もろもろの国民に/自分がただ、人であることを知らせてください。〔セラ | |||
| LongLife MuraKami | ||||