| エレミヤ書28章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| エレミヤ書全52章 | |||||
| ירמיה נביאים | イェルミヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書エレミヤ書 28章1節〜17節の逐語訳です | ||||
| ☞28;1-4 預言者ハナンヤは祭司と民の前で主の家の備品とユダの王エコンヤと捕虜全ての帰還を預言しました | |||||
| ☞28;5-9 エレミヤはハナンヤに「平和を預言する者はその言葉が到来する時に主が遣わした者であることが分かる」 | |||||
| ☞28;10-11 ハナンヤはエレミヤの首から軛を砕き「二年の内にバビロン王の軛を砕くと主は言います」 | |||||
| ☞28;12-14 エレミヤに臨んだ主の言葉「私は諸国民全ての首に鉄の軛を与えバビロン王に仕えさせる」 | |||||
| ☞28;15-17 ハナンヤはエレミヤから「主に反することを告げたからあなたは今年死ぬ」と言われ七月に死にました | |||||
| エレミヤ書28:1(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜[に]おいてのことでした | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(02) | ב:שנה | バ・シャナー | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(03) | ה:היא | ハ・ヒー | まさにその(同じ) | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(04) | ב:ראשית | ベ・レシㇶート | 初めに | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(05) | ממלכת | マムレーㇰヘト | 治世の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(06) | צדקיה | ツィドキヤー | ゼデキヤ=ヤㇵウェㇵは正しい=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:1(07) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(08) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:1(09) | ב:שנת | バ・シャナト | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(10) | ה:רבעית | ハ・レヴィイート | その第四の | 定冠詞+数詞(序数)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(11) | ב:חדש | バ・ㇰホーデシュ | 月に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(12) | ה:חמישי | ハ・ㇰハミシㇶー | その第五の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(13) | אמר | アマール | [彼は]言いました | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(14) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(15) | חנניה | ㇰハナンヤー | ハナンヤ=神が恵んだ=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:1(16) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(17) | עזור | アッズール | アズル=手助けする者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:1(18) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(19) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| エレミヤ書28:1(20) | מ:גבעון | ミ・ッギヴォーン | ギブオン=丘の町=出身(である) | 前置詞+名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:1(21) | ב:בית | ベ・ヴェイト | 家の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(22) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:1(23) | ל:עיני | レ・エイネイ | 両目(の前)に(おいて) | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | |
| エレミヤ書28:1(24) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:1(25) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくの | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(26) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:1(27) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書28:2(01) | כה | コー・ | このように | 副詞 | |
| エレミヤ書28:2(02) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:2(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:2(04) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| エレミヤ書28:2(05) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:2(06) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:2(07) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書28:2(08) | שברתי | シャヴァルティ | [私は]砕きます | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書28:2(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書28:2(10) | על | オル | 軛 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:2(11) | מלך | メーレㇰフ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:2(12) | בבל | バヴェール | バビロン=混乱=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:3(01) | ב:עוד | ベ・オド | あと〜の内に | 前置詞+副詞 | |
| エレミヤ書28:3(02) | שנתים | シェナタイイム | 両年 | 名詞(普通)・女性・双数 | |
| エレミヤ書28:3(03) | ימים | ヤミーム | 年間 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:3(04) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書28:3(05) | משיב | メシーヴ | 戻させる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:3(06) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:3(07) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:3(08) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:3(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書28:3(10) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:3(11) | כלי | ケレイ | 諸々の備品の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:3(12) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:3(13) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:3(14) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エレミヤ書28:3(15) | לקח | ラカㇰフ | [彼が]取った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:3(16) | נבוכדנאצר | ネヴㇰハドネツァル | ネブカドネツァル=ネボが王冠を守りますように=が | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:3(17) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:3(18) | בבל | バヴェール | バビロン=混乱=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:3(19) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:3(20) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:3(21) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:3(22) | ו:יביא:ם | ヴァ・イェヴィエー・ム | そして[彼は]来させた、それらを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:3(23) | בבל | バヴェール | バビロン=混乱=に | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:4(01) | ו:את | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| エレミヤ書28:4(02) | יכניה | イェㇰハンヤー | エコンヤ=ヤㇵウェㇵが確立する= | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:4(03) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:4(04) | יהויקים | イェホヤキーム | ヨヤキム=ヤㇵウェㇵが立ち上がる=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:4(05) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:4(06) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:4(07) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| エレミヤ書28:4(08) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:4(09) | גלות | ガルート | 捕虜の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:4(10) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:4(11) | ה:באים | ハ・ッバイーム | その来た[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:4(12) | בבל:ה | バヴェーラ・ァ | バビロン=混乱=の方に | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | |
| エレミヤ書28:4(13) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書28:4(14) | משיב | メシㇶーヴ | 戻させる[者](です) | 動詞・ヒフィル(使役)・分詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:4(15) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:4(16) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:4(17) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:4(18) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:4(19) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:4(20) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| エレミヤ書28:4(21) | אשבר | エシュボール | [私は]砕く | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書28:4(22) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書28:4(23) | על | オル | 軛 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:4(24) | מלך | メーレㇰフ | 王の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:4(25) | בבל | バヴェール | バビロン=混乱=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:5(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:5(02) | ירמיה | イィルメヤー | エレミヤ=ヤㇵウェㇵが任命した=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:5(03) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:5(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:5(05) | חנניה | ㇰハナンヤー | ハナンヤ=神が恵んだ= | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:5(06) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:5(07) | ל:עיני | レ・エイネイ | 両目(の前)に(おいて) | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | |
| エレミヤ書28:5(08) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たちの | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:5(09) | ו:ל:עיני | ウ・レ・エイネイ | そして両目(の前)に(おいて) | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | |
| エレミヤ書28:5(10) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:5(11) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:5(12) | ה:עמדים | ハ・オメディーム | その立っている[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:5(13) | ב:בית | ベ・ヴェイト | 家の中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:5(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:6(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:6(02) | ירמיה | イィルメヤー | エレミヤ=ヤㇵウェㇵが任命した=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:6(03) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:6(04) | אמן | アメン | アーメン | 副詞 | |
| エレミヤ書28:6(05) | כן | ケン | そのように | 副詞 | |
| エレミヤ書28:6(06) | יעשה | ヤァアセー | [彼が]する(ように) | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:6(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:6(08) | יקם | ヤケム | [彼が]確立させる(ように) | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:6(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:6(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書28:6(11) | דברי:ך | デヴァレイ・ㇰハー | あなたの諸々の言葉 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:6(12) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エレミヤ書28:6(13) | נבאת | ニッベータ | [あなたが]預言された | 動詞・ニファル(受動)・完了・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:6(14) | ל:השיב | レ・ハシㇶーヴ | 戻させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| エレミヤ書28:6(15) | כלי | ケレイ | 諸々の備品を | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:6(16) | בית־ | ヴェイト・ | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:6(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:6(18) | ו:כל־ | ヴェ・ㇰホル・ | そしてことごとくを | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:6(19) | ה:גולה | ハ・ッゴラー | その捕囚の民の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:6(20) | מ:בבל | ミ・ッバヴェール | バビロン=混乱=から | 前置詞+名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:6(21) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:6(22) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:6(23) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[所] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:7(01) | אך | アㇰフ | しかしながら | 副詞 | |
| エレミヤ書28:7(02) | שמע־ | シェマー・ | [あなたは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:7(03) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | |
| エレミヤ書28:7(04) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その言葉を | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:7(05) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:7(06) | אשר | アシェル | それは〜こと | 関係詞 | |
| エレミヤ書28:7(07) | אנכי | アノㇰヒー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書28:7(08) | דבר | ドヴェール | 語る[者](である) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:7(09) | ב:אזני:ך | ベ・アズネイ・ㇰハー | あなたの両耳の中に | 前置詞+名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:7(10) | ו:ב:אזני | ウ・ヴェ・アズネイ | そして両耳の中に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・双数 | |
| エレミヤ書28:7(11) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:7(12) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:8(01) | ה:נביאים | ハ・ンネヴィイーム | その預言者たちは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:8(02) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| エレミヤ書28:8(03) | היו | ハユー | [彼等は]居た | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| エレミヤ書28:8(04) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書28:8(05) | ו:ל:פני:ך | ウ・レ・ファネイ・ㇰハ | そしてあなたたちの前に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:8(06) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:8(07) | ה:עולם | ハ・オラム | その昔 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:8(08) | ו:ינבאו | ヴァ・イィンナヴェウー | そして[彼等は]預言されました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:8(09) | אל־ | エル・ | 〜に対して | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:8(10) | ארצות | アラツォート | 国々 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| エレミヤ書28:8(11) | רבות | ラッボート | 多くの[諸々のもの] | 形容詞・女性・複数 | |
| エレミヤ書28:8(12) | ו:על־ | ヴェ・アル | そして〜について | 接続詞+前置詞 | |
| エレミヤ書28:8(13) | ממלכות | マムラㇰホート | 諸々の王国 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| エレミヤ書28:8(14) | גדלות | ゲドロート | 大いなる[諸々のもの] | 形容詞・女性・複数 | |
| エレミヤ書28:8(15) | ל:מלחמה | レ・ミルㇰハマー | 戦争を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:8(16) | ו:ל:רעה | ウ・レ・ラアー | そして災害を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:8(17) | ו:ל:דבר | ウ・レ・ダーヴェル | そして疫病を | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:9(01) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:9(02) | אשר | アシェル | それは〜者 | 関係詞 | |
| エレミヤ書28:9(03) | ינבא | イィンナヴェ | [彼が]預言される | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:9(04) | ל:שלום | レ・シャローム | 平和を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:9(05) | ב:בא | ベ・ヴォー・ | 到来する時に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書28:9(06) | דבר | デヴァール | 言葉の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:9(07) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:9(08) | יודע | イィッヴァダー | [彼は]知られる(ことになります) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:9(09) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者(であると) | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:9(10) | אשר־ | アシェル・ | それは〜者 | 関係詞 | |
| エレミヤ書28:9(11) | שלח:ו | シェラㇰホ・ォー | [彼が]遣わした、彼を | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:9(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:9(13) | ב:אמת | ベ・エメト | 真に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:10(01) | ו:יקח | ヴァ・イィッカㇰフ | そして[彼は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:10(02) | חנניה | ㇰハナンヤー | ハナンヤ=神が恵んだ=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:10(03) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:10(04) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書28:10(05) | ה:מוטה | ハ・ムモター | その横木(軛) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:10(06) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| エレミヤ書28:10(07) | צואר | ツァッヴーァル | 首 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:10(08) | ירמיה | イィルメヤー | エレミヤ=ヤㇵウェㇵが任命した=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:10(09) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:10(10) | ו:ישבר:הו | ヴァ・イィシュベレー・フー | そして[彼は]砕きました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:11(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:11(02) | חנניה | ㇰハナンヤー | ハナンヤ=神が恵んだ=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:11(03) | ל:עיני | レ・エイネイ | 両目(の前)に(おいて) | 前置詞+名詞(普通)・両性・双数 | |
| エレミヤ書28:11(04) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:11(05) | ה:עם | ハ・アム | その民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:11(06) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書28:11(07) | כה | コー | このように | 副詞 | |
| エレミヤ書28:11(08) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:11(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:11(10) | ככה | カーㇰハ | このように | 副詞 | |
| エレミヤ書28:11(11) | אשבר | エシュボール | [私は]砕きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書28:11(12) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書28:11(13) | על | オル | 軛 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:11(14) | נבכדנאצר | ネヴㇰハドネーツァル | ネブカドネツァル=ネボが王冠を守りますように=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:11(15) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:11(16) | בבל | バヴェール | バビロン=混乱=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:11(17) | ב:עוד | ベ・オド | あと〜の内に | 前置詞+副詞 | |
| エレミヤ書28:11(18) | שנתים | シェナタイイム | 両年 | 名詞(普通)・女性・双数 | |
| エレミヤ書28:11(19) | ימים | ヤミーム | 年間 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:11(20) | מ:על־ | メ・アル | 〜から | 前置詞+前置詞 | |
| エレミヤ書28:11(21) | צואר | ツァッヴーァル | 首 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:11(22) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:11(23) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | そのゥ国民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:11(24) | ו:ילך | ヴァ・イェーレㇰフ | そして[彼は]去って行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:11(25) | ירמיה | イィルメヤー | エレミヤ=ヤㇵウェㇵが任命した=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:11(26) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:11(27) | ל:דרכ:ו | レ・ダルコ・ォー | 彼の道に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:12(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それが]臨みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:12(02) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:12(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:12(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:12(05) | ירמיה | イィルメヤー | エレミヤ=ヤㇵウェㇵが任命した= | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:12(06) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後に | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:12(07) | שבור | シェヴォール | 砕くこと | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書28:12(08) | חנניה | ㇰハナンヤー | ハナンヤ=神が恵んだ=が | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:12(09) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:12(10) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書28:12(11) | ה:מוטה | ハ・ムモター | その横木(軛) | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:12(12) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| エレミヤ書28:12(13) | צואר | ツァッヴーァル | 首 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:12(14) | ירמיה | イィルメヤー | エレミヤ=ヤㇵウェㇵが任命した=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:12(15) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:12(16) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書28:13(01) | הלוך | ハロㇰーフ | 行くこと(をしなさい) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書28:13(02) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:13(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:13(04) | חנניה | ㇰハナンヤー | ハナンヤ=神が恵んだ= | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:13(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書28:13(06) | כה | コー | このように | 副詞 | |
| エレミヤ書28:13(07) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:13(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:13(09) | מוטת | モトト | 諸々の横木(軛)を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| エレミヤ書28:13(10) | עץ | エツ | 木の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:13(11) | שברת | シャヴァルタ | [あなたは]砕きました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:13(12) | ו:עשית | ヴェ・アシータ | しかし[あなたは]作りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:13(13) | תחתי:הן | タㇰフテイ・ヘン | それらの代わりに | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・複数 | |
| エレミヤ書28:13(14) | מטות | モトト | 諸々の横木(軛)を | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| エレミヤ書28:13(15) | ברזל | バルゼール | 鉄の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:14(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| エレミヤ書28:14(02) | כה־ | ㇰホー | そのように | 副詞 | |
| エレミヤ書28:14(03) | אמר | アマール | [彼は]言う | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:14(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:14(05) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| エレミヤ書28:14(06) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:14(07) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:14(08) | על | オル | 軛を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:14(09) | ברזל | バルゼール | 鉄の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:14(10) | נתתי | ナタッティー | [私は]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書28:14(11) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:14(12) | צואר | ツァッヴーァル | 首 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:14(13) | כל־ | コル・ | ことごとくの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:14(14) | ה:גוים | ハ・ッゴイィム | そのゥ国民の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書28:14(15) | ה:אלה | ハ・エッレ | まさにこれらの[者たち] | 定冠詞+形容詞・両性・複数 | |
| エレミヤ書28:14(16) | ל:עבד | ラ・アヴォード | 仕える為 | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書28:14(17) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| エレミヤ書28:14(18) | נבכדנאצר | ネヴㇰハドネーツァル | ネブカドネツァル=ネボが王冠を守りますように= | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:14(19) | מלך־ | メーレㇰフ・ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:14(20) | בבל | バヴェール | バビロン=混乱=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:14(21) | ו:עבד:הו | ヴァ・アヴァドゥー・フー | そして[彼等は]仕えます、彼に | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:14(22) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてまた | 接続詞+接続詞 | |
| エレミヤ書28:14(23) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書28:14(24) | חית | ㇰハヤト | 生き物(獣) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:14(25) | ה:שדה | ハ・ッサデー | その野の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:14(26) | נתתי | ナタッティー | [私は]与えました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書28:14(27) | ל:ו | ロー | 彼に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:15(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:15(02) | ירמיה | イィルメヤー | エレミヤ=ヤㇵウェㇵが任命した=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:15(03) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:15(04) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:15(05) | חנניה | ㇰハナンヤー | ハナンヤ=神が恵んだ= | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:15(06) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:15(07) | שמע־ | シェマー・ | [あなたは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:15(08) | נא | ナー | さあ | 間投詞 | |
| エレミヤ書28:15(09) | חנניה | ㇰハナンヤー | ハナンヤ=神が恵んだ=(よ) | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:15(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| エレミヤ書28:15(11) | שלח:ך | シェラㇰハ・ㇰハ | [彼は]遣わした、あなたを | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:15(12) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:15(13) | ו:אתה | ヴェ・アッター | しかしあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:15(14) | הבטחת | ヒヴタㇰフタ | [あなたは]信頼させました | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:15(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書28:15(16) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:15(17) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:15(18) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:15(19) | שקר | シャーケル | 偽り | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:16(01) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | それ故に | 前置詞+副詞 | |
| エレミヤ書28:16(02) | כה | コー | このように | 副詞 | |
| エレミヤ書28:16(03) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:16(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:16(05) | הנ:ני | ヒネ・ニー | 見なさい、私は | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書28:16(06) | משלח:ך | メシャッレㇰハ・ㇰハ | あなたを完全に去らせる[者](です) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:16(07) | מ:על | メ・アル | 〜の上から | 前置詞+前置詞 | |
| エレミヤ書28:16(08) | פני | ペネイ | 諸々の面 | 名詞(普通)・両性・複数 | |
| エレミヤ書28:16(09) | ה:אדמה | ハ・アダマー | その土地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:16(10) | ה:שנה | ハ・シャナー | この年 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:16(11) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:16(12) | מת | メト | 死ぬ[者](です) | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:16(13) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| エレミヤ書28:16(14) | סרה | サラー | 反することを | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:16(15) | דברת | ディッバルタ | [あなたは]完全に告げた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:16(16) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エレミヤ書28:16(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者= | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:17(01) | ו:ימת | ヴァ・ヤーマト | そして[彼は]死にました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:17(02) | חנניה | ㇰハナンヤー | ハナンヤ=神が恵んだ=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書28:17(03) | ה:נביא | ハ・ンナヴィー | その預言者 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:17(04) | ב:שנה | バ・シャナー | 年に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:17(05) | ה:היא | ハ・ヒー | まさにその | 定冠詞+代名詞・三人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書28:17(06) | ב:חדש | バ・ㇰホーデシュ | 月に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書28:17(07) | ה:שביעי | ハ・シェヴィイー | その第七の | 定冠詞+数詞(序数)・男性・単数 | |
| 日本語訳 | エレミヤ書28章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 この年すなはちユダの王ゼデキヤが位に卽し初その四年の五月ギベオンのアズルの子なる預言者ハナニヤ、ヱホバの室にて祭司と凡の民の前にて我に語りいひけるは | ||||
| (口語訳) | 一 その年、すなわちユダの王ゼデキヤの治世の初め、その第四年の五月、ギベオン出身の預言者であって、アズルの子であるハナニヤは、主の宮で祭司とすべての民の前でわたしに語って言った、 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 萬軍のヱホバ、イスラエルの~かくいひたまふ我バビロンの王の軛を摧けり | ||||
| (口語訳) | 二 「万軍の主、イスラエルの神はこう仰せられる、わたしはバビロンの王のくびきを砕いた。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 二年の內にバビロンの王ネブカデネザルがこの處より取てバビロンに携へゆきしヱホバの室の器皿を再び悉くこの處に歸らしめん | ||||
| (口語訳) | 三 二年の内に、バビロンの王ネブカデネザルが、この所から取ってバビロンに携えて行った主の宮の器を、皆この所に帰らせる。 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 我またユダの王ヱホヤキムの子ヱコニヤおよびバビロンに住しユダのすべての擄人をこの處に歸らしめんそは我バビロンの王の軛を摧くべければなりとヱホバいひたまふ | ||||
| (口語訳) | 四 わたしはまたユダの王エホヤキムの子エコニヤと、バビロンに行ったユダのすべての捕われ人をこの所に帰らせる。それは、わたしがバビロンの王のくびきを、砕くからであると主は言われる」。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 是に於て預言者ヱレミヤ、ヱホバの家に立る祭司の前とすべての民の前にて預言者ハナニヤと語ふ | ||||
| (口語訳) | 五 そこで預言者エレミヤは主の宮のうちに立っている祭司とすべての民の前で、預言者ハナニヤに言った。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 預言者ヱレミヤすなはちいひけるはアーメン願くはヱホバかくなし給へ願くはバビロンに携へゆかれしヱホバの室の器皿及びすべて虜へうつされし者をヱホバ、バビロンより復びこの處に歸らしめたまはんと汝の預言せし言の成らんことを | ||||
| (口語訳) | 六 すなわち預言者エレミヤは言った、「アァメン。どうか主がこのようにしてくださるように。どうかあなたの預言した言葉が成就して、バビロンに携えて行った主の宮の器とすべての捕われ人を、主がバビロンから再びこの所に帰らせてくださるように。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 然ど汝いま我なんぢの耳とゥの民の耳に語らんとする此言をきけ | ||||
| (口語訳) | 七 ただし、今わたしがあなたとすべての民の聞いている所で語るこの言葉を聞きなさい。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 我と汝の先にいでし預言者は古昔より多くの地と大なる國につきて戰鬪と災難と疫病の事を預言せり | ||||
| (口語訳) | 八 わたしと、あなたの先に出た預言者は、むかしから、多くの地と大きな国について、戦いと、ききんと、疫病の事を預言した。 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 泰平を預言するところの預言者は若しその預言者の言とげなばその誠にヱホバの遣したまへる者なること知らるべし | ||||
| (口語訳) | 九 平和を預言する預言者は、その預言者の言葉が成就するとき、真実に主がその預言者をつかわされたのであることが知られるのだ」。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 ここに於て預言者ハナニヤ預言者ヱレミヤの項より軛を取てこれを摧けり | ||||
| (口語訳) | 一〇 そこで預言者ハナニヤは預言者エレミヤの首から、くびきを取って、それを砕いた。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 ハナニヤゥの民の前にて語りヱホバかくいひたまふわれ二年のうちに是の如く萬國民の項よりバビロン王ネブカデネザルの軛を摧きはなさんといふ預言者ヱレミヤ遂に去りぬ | ||||
| (口語訳) | 一一 そしてハナニヤは、すべての民の前で語り、「主はこう仰せられる、『わたしは二年のうちに、このように、万国民の首からバビロンの王ネブカデネザルのくびきを離して砕く』」と言った。預言者エレミヤは去って行った。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 預言者ハナニヤ預言者ヱレミヤの項より軛を摧きはなせし後ヱホバの言ヱレミヤに臨みていふ | ||||
| (口語訳) | 一二 預言者ハナニヤが預言者エレミヤの首から、くびきを離して砕いた後、しばらくして主の言葉がエレミヤに臨んだ、 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 汝ゆきてハナニヤにヱホバかくいふと吿よ汝木の軛を摧きたれども之に代て鐵の軛を作れり | ||||
| (口語訳) | 一三 「行って、ハナニヤに告げなさい、『主はこう仰せられる、あなたは木のくびきを砕いたが、わたしはそれに替えて鉄のくびきを作ろう。 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 萬軍のヱホバ、イスラエルの~かくいふ我鐵の軛をこの萬國民の項に置きてバビロンの王ネブカデネザルに事へしむ彼ら之につかへんわれ野の獸をもこれに與へたり | ||||
| (口語訳) | 一四 万軍の主、イスラエルの神はこう仰せられる、わたしは鉄のくびきをこの万国民の首に置いて、バビロンの王ネブカデネザルに仕えさせる。彼らはこれに仕える。わたしは野の獣をも彼に与えた』」。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 また預言者ヱレミヤ預言者ハナニヤにいひけるはハナニヤよ請ふ聽けヱホバ汝を遣はし給はず汝はこの民に謊を信ぜしむるなり | ||||
| (口語訳) | 一五 預言者エレミヤはまた預言者ハナニヤに言った、「ハナニヤよ、聞きなさい。主があなたをつかわされたのではない。あなたはこの民に偽りを信じさせた。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 是故にヱホバいひ給ふ我汝を地の面よりのぞかん汝ヱホバに叛くことをヘふるによりて今年死ぬべしと | ||||
| (口語訳) | 一六 それゆえ主は仰せられる、『わたしはあなたを地のおもてから除く。あなたは主に対する反逆を語ったので、今年のうちに死ぬのだ』と」。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 預言者ハナニヤはこの年の七月死ねり | ||||
| (口語訳) | 一七 預言者ハナニヤはその年の七月に死んだ。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||