| エレミヤ書15章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | ||||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | ||||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | ||||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | ||||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | ||||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | ||||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | |||||
| エレミヤ書全52章 | ||||||
| ירמיה נביאים | イェルミヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書エレミヤ書 15章1節〜21節の逐語訳です | |||||
| ☞15;1-4 この民を私の面前から追い払いなさい何処にと言うなら「死に」「剣に」「飢饉に」「捕囚に」 | ||||||
| ☞15;5-9 エルサレムよあなたは私を捨てて背を向けました私は手を伸ばしてあなたを滅亡させます | ||||||
| ☞15;10-11 ああ私(エレミヤ)は禍だ私の母はその地の全員と争う男を産みました皆が私を呪います | ||||||
| ☞15;12-12 鉄は北からの鉄と青銅を砕くだろうか? | ||||||
| ☞15;13-14 あなたの罪の故に富と宝庫を略奪品として与え知らない国にあなたを行かせます | ||||||
| ☞15;15-16 主よ私を迫害する者に復讐して下さい私が非難に耐えていることを知って下さい | ||||||
| ☞15;17-18 何故に私の苦痛は永遠にあり打撃は癒されないのか?あなたは欺きのようになりました | ||||||
| ☞15;19-19 無価値でない貴重な言葉を出すならあなたは私の口のようになります | ||||||
| ☞15;20-21 この民に対して私はあなたを強固な青銅の壁にして邪悪な者の手から救出します | ||||||
| エレミヤ書15:1(01) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:1(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:1(03) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:1(04) | אם־ | イム・ | たとえ〜としても | 接続詞 | ||
| エレミヤ書15:1(05) | יעמד | ヤアモード | [彼が]立つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:1(06) | משה | モシェー | モーセ=引き出された=が | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:1(07) | ו:שמואל | ウ・シェムエル | そしてサムエル=彼の名は神=が | 接続詞+名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:1(08) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:1(09) | אין | エイン | 〜(在る)ことはありません | 副詞 | ||
| エレミヤ書15:1(10) | נפש:י | ナフシㇶ・ィー | 私の心は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:1(11) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | ||
| エレミヤ書15:1(12) | ה:עם | ハ・アム | その民 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:1(13) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:1(14) | שלח | シャッラㇰフ | [あなたは]完全に追い払いなさい | 動詞・ピエル(強調)・命令・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:1(15) | מ:על־ | メ・アル | 〜から | 前置詞+前置詞 | ||
| エレミヤ書15:1(16) | פני | パナー・イ | 私の面前 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:1(17) | ו:יצאו | ヴェ・イェツェーウー | そして[彼等は]出て行く(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:2(01) | ו:היה | ヴェ・ハヤー | そして[それは](こう)なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:2(02) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | ||
| エレミヤ書15:2(03) | יאמרו | ヨーメルー | [彼等は]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:2(04) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:2(05) | אנה | アナー | どこに〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| エレミヤ書15:2(06) | נצא | ネツェー | [私たちは]出て行く | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | ||
| エレミヤ書15:2(07) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:2(08) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:2(09) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | ||
| エレミヤ書15:2(10) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:2(11) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:2(12) | אשר | アシェル | 〜者は | 関係詞 | ||
| エレミヤ書15:2(13) | ל:מות | ラ・ムマーヴェト | 死に(定められた) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:2(14) | ל:מות | ラ・ムマーヴェト | 死に(行きなさい) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:2(15) | ו:אשר | ヴァ・アシェル | そして〜者は | 接続詞+関係詞 | ||
| エレミヤ書15:2(16) | ל:חרב | ラ・ㇰヘーレヴ | 剣に(定められた) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:2(17) | ל:חרב | ラ・ㇰヘーレヴ | 剣に(行きなさい) | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:2(18) | ו:אשר | ヴァ・アシェル | そして〜者は | 接続詞+関係詞 | ||
| エレミヤ書15:2(19) | ל:רעב | ラ・ラアーヴ | 飢饉に(定められた) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:2(20) | ל:רעב | ラ・ラアーヴ | 飢饉に(行きなさい) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:2(21) | ו:אשר | ヴァ・アシェル | そして〜者は | 接続詞+関係詞 | ||
| エレミヤ書15:2(22) | ל:שבי | ラ・シェヴィー | 捕囚に(定められた) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:2(23) | ל:שבי | ラ・シェーヴィ | 捕囚に(行きなさい) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:3(01) | ו:פקדתי | ウ・ファカドティ | そして[私は]罰を下します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:3(02) | עלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:3(03) | ארבע | アルバー | 四 | 数詞(基数)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:3(04) | משפחות | ミシュパㇰホート | 種の諸々のものを | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エレミヤ書15:3(05) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:3(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:3(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エレミヤ書15:3(08) | ה:חרב | ハ・ㇰヘーレヴ | その剣 | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:3(09) | ל:הרג | ラ・ハログ | 殺す為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| エレミヤ書15:3(10) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| エレミヤ書15:3(11) | ה:כלבים | ハ・ケラヴィーム | その犬たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:3(12) | ל:סחב | リ・スㇰホーヴ | 引き裂く為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| エレミヤ書15:3(13) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| エレミヤ書15:3(14) | עוף | オフ | 鳥 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:3(15) | ה:שמים | ハ・シャマーイィム | その諸々の天の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:3(16) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | ||
| エレミヤ書15:3(17) | בהמת | ベヘマト | 獣 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:3(18) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:3(19) | ל:אכל | レ・エㇰホール | 貪り食う為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| エレミヤ書15:3(20) | ו:ל:השחית | ウ・レ・ハシュㇰヒート | そして滅ぼさせる為に | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | ||
| エレミヤ書15:4(01) | ו:נתתי:ם | ウ・ネタッティー・ム | そして[私は]します、彼等を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:4(02) | ל:זועה | レ・ザヴァア | 恐怖の種に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:4(03) | ל:כל | レ・ㇰホル | ことごとくにとって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:4(04) | ממלכות | マムレㇰホート | 諸々の王国の | 名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エレミヤ書15:4(05) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:4(06) | בגלל | ビ・グラル | 〜の故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:4(07) | מנשה | メナシェー | マナセ=忘れさせる= | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:4(08) | בן־ | ヴェン・ | 息子 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:4(09) | יחזקיהו | イェㇰヒズキヤーフ | ヒゼキヤ=ヤㇵウェㇵは私の力=の | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:4(10) | מלך | メーレㇰフ | 王 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:4(11) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:4(12) | על | アル | 〜の為に | 前置詞 | ||
| エレミヤ書15:4(13) | אשר־ | アシェル・ | それは〜こと | 関係詞 | ||
| エレミヤ書15:4(14) | עשה | アサー | [彼が]実行した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:4(15) | ב:ירושלם | ビ・ィルシャライム | エルサレム=平和の教え=において | 前置詞+名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:5(01) | כי | キー | 実に | 接続詞 | ||
| エレミヤ書15:5(02) | מי־ | ミー・ | 誰が〜か? | 代名詞・疑問 | ||
| エレミヤ書15:5(03) | יחמל | ヤㇰフモール | [彼が]憐れみを抱く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:5(04) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:5(05) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=(よ) | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:5(06) | ו:מי | ウ・ミー | そして誰が〜か? | 接続詞+代名詞・疑問 | ||
| エレミヤ書15:5(07) | ינוד | ヤヌード | [彼が]悲しむ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:5(08) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:5(09) | ו:מי | ウ・ミー | そして誰が〜か? | 接続詞+代名詞・ | ||
| エレミヤ書15:5(10) | יסור | ヤスール | [彼が]道を逸れる | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:5(11) | ל:שאל | リ・シュオール | 問う為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| エレミヤ書15:5(12) | ל:שלם | レ・シャローム | 平穏無事を | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:5(13) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:6(01) | את | アト | あなたは | 代名詞・二人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:6(02) | נטשת | ナタシュテ | [あなたは]捨てました | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:6(03) | את:י | オテ・ィ | 私を | 目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:6(04) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:6(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:6(06) | אחור | アㇰホール | 背後に | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:6(07) | תלכי | テレーㇰヒ | [あなたは]行きました | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:6(08) | ו:אט | ヴァ・アト | そして[私は]伸ばさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:6(09) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エレミヤ書15:6(10) | יד:י | ヤデ・ィー | 私の手 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:6(11) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:6(12) | ו:אשחית:ך | ヴァ・アシュㇰヒテー・ㇰフ | そして[私は]滅亡させます、あなたを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:6(13) | נלאיתי | ニルエイティ | [私は]疲れさせられました | 動詞・ニファル(受動)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:6(14) | הנחם | ヒンナㇰヘム | 悔やまされること | 動詞・ニファル(受動)・不定詞 | ||
| エレミヤ書15:7(01) | ו:אזר:ם | ヴァ・エズレ・ム | そして[私は]撒き散らします | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:7(02) | ב:מזרה | ベ・ミズレー | 扇によって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:7(03) | ב:שערי | ベ・シャアレイ | 諸々の門において | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:7(04) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:7(05) | שכלתי | シㇶッカルティ | [私は]完全に(子供を)奪います | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:7(06) | אבדתי | イッバドティ | [私は]完全に滅ぼします | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:7(07) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エレミヤ書15:7(08) | עמ:י | アムミ・ィー | 私の民 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:7(09) | מ:דרכי:הם | ミ・ッダルㇰヘイ・ヘム | 彼等の諸々の道から | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:7(10) | לוא־ | ロー・ | 〜ことはない(故に) | 否定 | ||
| エレミヤ書15:7(11) | שבו | シャーヴー | [彼等は]戻る | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| エレミヤ書15:8(01) | עצמו | アツムー・ | [彼等は]増えます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| エレミヤ書15:8(02) | ל:י | リ・ィー | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:8(03) | אלמנת:ו | アルメノター・ヴ | それの寡婦たちは | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:8(04) | מ:חול | メ・ㇰホル | 砂より | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:8(05) | ימים | ヤミーム | 諸々の海の | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:8(06) | הבאתי | ヘヴェーティ | [私は]来させます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:8(07) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:8(08) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | ||
| エレミヤ書15:8(09) | אם | エム | 母 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:8(10) | בחור | バㇰフール | 若者を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:8(11) | שדד | ショデド | 略奪する[者を] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:8(12) | ב:צהרים | バ・ツァホライィム | 真昼間に | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:8(13) | הפלתי | ヒッパルティ | [私は]落とさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:8(14) | עלי:ה | アレイ・ハ | 彼女の上に | 前置詞+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:8(15) | פתאם | ピトオム | 突然 | 副詞 | ||
| エレミヤ書15:8(16) | עיר | イール | 苦悶を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:8(17) | ו:בהלות | ウ・ヴェハロート | そして恐怖を | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数 | ||
| エレミヤ書15:9(01) | אמללה | ウムレラー | [彼女は]完全に衰弱されます | 動詞・プラル(強調受動)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:9(02) | ילדת | ヨレーデト | 産んだ[女は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:9(03) | ה:שבעה | ハ・シㇶヴアー | その七人を | 定冠詞+数詞(基数)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:9(04) | נפחה | ナーフェㇰハー | そして[彼女は]吐き出します | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:9(05) | נפש:ה | ナフシャ・ァ | 彼女の命を | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:9(06) | באה | バー | [それは]沈みます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:9(07) | שמש:ה | シㇶムシャ・ァ | 彼女の太陽は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:9(08) | ב:עד | ベ・オド | まだ〜[に]おいてその中に | 前置詞+副詞 | ||
| エレミヤ書15:9(09) | יומם | ヨマム | 昼に | 副詞 | ||
| エレミヤ書15:9(10) | בושה | ヴォオシャ | [彼女は]恥じます | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:9(11) | ו:חפרה | ヴェ・ㇰハフェーラー | そして[彼女は]赤面します | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:9(12) | ו:שארית:ם | ウ・シェエリタ・ム | そして彼等の残りを | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:9(13) | ל:חרב | ラ・ㇰヘーレヴ | 剣に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:9(14) | אתן | エッテン | [私は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:9(15) | ל:פני | リ・フネイ | 〜の前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| エレミヤ書15:9(16) | איבי:הם | オイヴェイ・ヘム | 彼等の敵たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:9(17) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:9(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:10(01) | אוי | オーイ | ああ禍だ | 間投詞 | ||
| エレミヤ書15:10(02) | ל:י | リ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:10(03) | אמ:י | イムミ・ィー | 私の母(よ) | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:10(04) | כי | キー | 実に | 接続詞 | ||
| エレミヤ書15:10(05) | ילדת:ני | イェリッティー・ニー | [あなたは]産みました、私を | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:10(06) | איש | イーシュ | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:10(07) | ריב | リーヴ | 争いの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:10(08) | ו:איש | ヴェ・イーシュ | そして[男の]人を | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:10(09) | מדון | マドーン | 仲たがいの | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:10(10) | ל:כל־ | レ・ㇰホル・ | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:10(11) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地の | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:10(12) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| エレミヤ書15:10(13) | נשיתי | ナシㇶーティ | [私は]貸した | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:10(14) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| エレミヤ書15:10(15) | נשו־ | ナーシュ・ | [彼等は]貸した | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| エレミヤ書15:10(16) | ב:י | ヴ・ィー | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:10(17) | כלה | クッロ・ォー | それのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:10(18) | מקללוני | メカルラヴ・ニー | 私を完全に呪う[者たち](です) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:11(01) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:11(02) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:11(03) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| エレミヤ書15:11(04) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| エレミヤ書15:11(05) | שרות:ך | シェリヴティー・ㇰハ | [私が]あなたに敵対した | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:11(06) | ל:טוב | レ・トーッヴ | 幸福の為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:11(07) | אם־ | イム・ | もし〜なら(敵に呪われるでしょう) | 接続詞 | ||
| エレミヤ書15:11(08) | לוא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| エレミヤ書15:11(09) | הפגעתי | ヒフガーティ | [私が]執り成しをさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:11(10) | ב:ך | ヴェ・ㇰハー | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:11(11) | ב:עת־ | ベ・エト・ | 〜の時に | 前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エレミヤ書15:11(12) | רעה | ラアー | 災い | 形容詞・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:11(13) | ו:ב:עת | ウ・ヴェ・エト | そして〜の時に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エレミヤ書15:11(14) | צרה | ツァラー | 苦難 | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:11(15) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | ||
| エレミヤ書15:11(16) | ה:איב | ハ・オイェヴ | その敵 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:12(01) | ה:ירע | ハ・ヤロア | [それは]砕く(だろう)か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:12(02) | ברזל | バルゼール | 鉄は | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:12(03) | ברזל | バルゼール | 鉄を | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:12(04) | מ:צפון | ミ・ツァフォーン | 北からの | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:12(05) | ו:נחשת | ウ・ネㇰホーシェト | そして青銅を | 接続詞+名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エレミヤ書15:13(01) | חיל:ך | ㇰヘッレ・ㇰハー | あなたの富を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:13(02) | :אוצרותי:ך | ヴェ・オツロテイ・ㇰハー | そしてあなたの諸々の宝庫を | 接続詞+名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:13(03) | ל:בז | ラ・ヴァーズ | 略奪品に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:13(04) | אתן | エッテン | [私は]与えます | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:13(05) | לא | ロー | 〜ことはなく | 否定 | ||
| エレミヤ書15:13(06) | ב:מחיר | ヴィ・ムㇰヒール | 代価を(払う) | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:13(07) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくの故に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:13(08) | חטאותי:ך | ㇰハットヴテイ・ㇰハー | あなたの諸々の罪の | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:13(09) | ו:ב:כל־ | ウ・ヴェ・ㇰホール・ | そしてことごとくの中で | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:13(10) | גבולי:ך | ゲヴレイ・ㇰハー | あなたの諸々の領域の | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:14(01) | ו:העברתי | ヴェ・ハアヴァルティー | そして[私は](あなたを)行かさせます | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:14(02) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | ||
| エレミヤ書15:14(03) | איבי:ך | オイェヴェイ・ㇰハー | あなたの敵たち | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:14(04) | ב:ארץ | ベ・エーレツ | 国において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:14(05) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| エレミヤ書15:14(06) | ידעת | ヤダータ | [あなたが]知っている | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:14(07) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| エレミヤ書15:14(08) | אש | エーシュ | 火が | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エレミヤ書15:14(09) | קדחה | カデㇰハー | [それが]燃え上がる | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:14(10) | ב:אפ:י | ヴェ・アッピ・ィー | 私の怒りによって | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:14(11) | עלי:כם | アレイ・ㇰヘム | あなたたちの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:14(12) | תוקד | トゥカド | [それが]燃えさせられる | 動詞・ホファル(使役受動)・未完了・三人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(01) | אתה | アッター | あなたは | 代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(02) | ידעת | ヤダータ | [あなたは]知っています | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:15(04) | זכר:ני | ザㇰフレー・ニー | [あなたは]思い起こして下さい、私を | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(05) | ו:פקד:ני | ウ・ファケデー・ニー | そして[あなたは]見に来て下さい、私を | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(06) | ו:הנקם | ヴェ・ヒンナケム | そして[あなたは]復讐されて下さい | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・命令・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(07) | ל:י | リ・ィー | 私の為に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(08) | מ:רדפ:י | メ・ロデファ・イ | 私を迫害する[者たち]から | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(09) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにして下さい) | 副詞 | ||
| エレミヤ書15:15(10) | ל:ארך | レ・エーレㇰフ | 遅い為に | 前置詞+形容詞・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(11) | אפ:ך | アッペ・ㇰハー | あなたの鼻の穴(怒り)が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(12) | תקח:ני | ティカㇰヘー・ニー | [あなたは]取り去る、私を | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(13) | דע | ダー | [あなたは]知って下さい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(14) | שאתי | セエティー | 私が耐えていること | 動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(15) | עלי:ך | アレイ・ㇰハー | あなたの故に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:15(16) | חרפה | ㇰヘルパー | 非難に | 名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:16(01) | נמצאו | ニムツェウー | [それらが]見出されました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| エレミヤ書15:16(02) | דברי:ך | デヴァレイ・ㇰハー | あなたの諸々の言葉が | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:16(03) | ו:אכל:ם | ヴァ・オーㇰヘレ・ム | そして[私は]食べました、それらを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:16(04) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:16(05) | דברי:ך | デヴァリ・ㇰハー | あなたの諸々の言葉は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:16(06) | ל:י | リ・ィー | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:16(07) | ל:ששון | レ・サソオン | 喜びに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:16(08) | ו:ל:שמחת | ウ・レ・シムㇰハト | そして歓喜に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:16(09) | לבב:י | レヴァヴ・ィー | 私の心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:16(10) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| エレミヤ書15:16(11) | נקרא | ニクラー | [それが]呼ばれる | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:16(12) | שמ:ך | シム・ㇰハー | あなたの名が | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:16(13) | על:י | アラー・イ | 私の上に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:16(14) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=(よ) | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:16(15) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:16(16) | צבאות | ツェヴァオート | 万軍の | 名詞(普通)・両性・複数 | ||
| エレミヤ書15:17(01) | לא | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| エレミヤ書15:17(02) | ישבתי | ヤシャヴティー | [私は]座った | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:17(03) | ב:סוד־ | ヴェ・ソード・ | 集いの中に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:17(04) | משחקים | メサㇰハキーム | 完全に遊ぶ[者たちの] | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:17(05) | ו:אעלז | ヴァ・エローズ | そして[私は]喜ぶ | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:17(06) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | ||
| エレミヤ書15:17(07) | יד:ך | ヤデ・ㇰハー | あなたの手 | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:17(08) | בדד | バダド | 一人(離れて) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:17(09) | ישבתי | ヤシャヴティー | [私は]座りました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:17(10) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| エレミヤ書15:17(11) | זעם | ザァアム | 激怒に(よって) | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:17(12) | מלאת:ני | ミッレター・ニー | [あなたは]完全に満たした、私を | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:18(01) | ל:מה | ラ・ムマー | 何故〜か? | 前置詞+代名詞・疑問 | ||
| エレミヤ書15:18(02) | היה | ハヤー | [それは]ある | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:18(03) | כאב:י | ㇰヘエヴ・ィ | 私の苦痛は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:18(04) | נצח | ネーツァㇰフ | とこしえに | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:18(05) | ו:מכת:י | ウ・マカテ・ィー | そして私の打撃は | 接続詞+名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:18(06) | אנושה | アヌシャー | 治らない[もの](である) | 形容詞・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:18(07) | מאנה | メアナー | [それは]完全に拒む | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:18(08) | הרפא | ヘラフェー | 癒されること | 動詞・ニファル(受動)・不定詞 | ||
| エレミヤ書15:18(09) | היו | ハヨー | (完全に)〜[に]なること | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | ||
| エレミヤ書15:18(10) | תהיה | ティフイェー | [あなたは]〜[に]なりました | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:18(11) | ל:י | リ・ィー | 私にとって | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:18(12) | כמו | ケモー | 〜のように | 前置詞 | ||
| エレミヤ書15:18(13) | אכזב | アㇰフザーヴ | 欺き | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:18(14) | מים | マーイィム | 諸々の水 | 名詞(普通)・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:18(15) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | ||
| エレミヤ書15:18(16) | נאמנו | ネエマーヌー | [それらは]信じられる | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| エレミヤ書15:19(01) | ל:כן | ラ・ㇰヘン | それ故に | 前置詞+副詞 | ||
| エレミヤ書15:19(02) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | ||
| エレミヤ書15:19(03) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(04) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:19(05) | אם־ | イム・ | もし〜なら | 接続詞 | ||
| エレミヤ書15:19(06) | תשוב | タシューヴ | [あなたが]戻る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(07) | ו:אשיב:ך | ヴァ・アシㇶヴ・ㇰハー | そして[私が]戻らせます、あなたを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(08) | ל:פני | レ・ファナー・イ | 私の面前に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(09) | תעמד | タアモード | [あなたは]立ちます | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(10) | ו:אם־ | ヴェ・イム・ | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | ||
| エレミヤ書15:19(11) | תוציא | トツィー | [あなたは](言葉を)出させる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(12) | יקר | ヤカール | 貴重な[ことを] | 形容詞・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(13) | מ:זולל | ミ・ッゾレール | 無価値である[こと]から(離れた) | 前置詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(14) | כ:פי | ケ・フィー | 私の口のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(15) | תהיה | ティフイェー | [あなたは]〜[に]なります | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(16) | ישבו | ヤシューヴ | [彼等は]戻ります | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:19(17) | המה | ヘムマー | 彼等は | 代名詞・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:19(18) | אלי:ך | エレイ・ㇰハー | あなたの許に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(19) | ו:אתה | ヴェ・アッター | そしてあなたは | 接続詞+代名詞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(20) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | ||
| エレミヤ書15:19(21) | תשוב | タシューヴ | [あなたは]戻る | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:19(22) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等の許に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:20(01) | ו:נתתי:ך | ウ・ネタッティー・ㇰハ | そして[私は]します、あなたを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(02) | ל:עם | ラ・アム | 民に対して | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(03) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(04) | ל:חומת | レ・ㇰホマト | 壁に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(05) | נחשת | ネㇰホーシェト | 青銅の | 名詞(普通)・両性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(06) | בצורה | ベツゥラー | 強固な[もの] | 形容詞・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(07) | ו:נלחמו | ヴェ・ニルㇰハムー | そして[彼等は]戦わされます | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | ||
| エレミヤ書15:20(08) | אלי:ך | エレイ・ㇰハー | あなたに対して | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(09) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | ||
| エレミヤ書15:20(10) | יוכלו | ユーㇰフルー | [彼等は]勝つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:20(11) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(12) | כי־ | キー・ | なぜなら〜から | 接続詞 | ||
| エレミヤ書15:20(13) | את:ך | イッテ・ㇰハー | あなたと共に(居る) | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(14) | אני | アニー | 私が | 代名詞・一人称・通性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(15) | ל:הושיע:ך | レ・ホシㇶア・ㇰハー | あなたを救助させる為に | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(16) | ו:ל:הציל:ך | ウ・レ・ハツィレー・ㇰハ | そしてあなたを救出させる為に | 接続詞+前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(17) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:20(18) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | ||
| エレミヤ書15:21(01) | ו:הצלתי:ך | ヴェ・ヒツァルティー・ㇰハ | そして[私は]救出させます、あなたを | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:21(02) | מ:יד | ミ・ヤド | 手から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:21(03) | רעים | ライーム | 邪悪な[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| エレミヤ書15:21(04) | ו:פדתי:ך | ウ・フェディティー・ㇰハ | [私は]贖います、あなたを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | ||
| エレミヤ書15:21(05) | מ:כף | ミ・ッカフ | 掌から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | ||
| エレミヤ書15:21(06) | ערצים | アリツィーム | 恐ろしい[者たちの] | 形容詞・男性・複数 | ||
| 日本語訳 | エレミヤ書15章 | |||||
| ☞1節 | ||||||
| (文語訳) | 一 ヱホバ我にいひたまひけるはたとひモーセとサムエルわが前にたつとも我こころは斯民を顧ざるべしかれらを我前より逐ひていでさらしめよ | |||||
| (口語訳) | 一 主はわたしに言われた、「たといモーセとサムエルとがわたしの前に立っても、わたしの心はこの民を顧みない。彼らをわたしの前から追い出し、ここを去らせよ。 | |||||
| ☞2節 | ||||||
| (文語訳) | 二 彼らもし汝にわれら何處にいでさらんやといはば汝彼らにヱホバかくいへりといへ死に定められたる者は死にいたり劍に定められたる者は劍にいたり饑饉に定められたる者は饑饉にいたり虜に定められたる者は虜にいたるべしと | |||||
| (口語訳) | 二 もし彼らが、『われわれはどこに行けばよいのか』とあなたに尋ねるならば、彼らに言いなさい、『主はこう仰せられる、疫病に定められた者は疫病に、つるぎに定められた者はつるぎに、ききんに定められた者はききんに、とりこに定められた者はとりこに行く』。 | |||||
| ☞3節 | ||||||
| (文語訳) | 三 ヱホバ云たまひけるはわれ四の物をもて彼らを罰せんすなはち劍をもて戮し犬をもて噬せ天空の鳥および地の獸をもて食ひ滅さしめん | |||||
| (口語訳) | 三 主は仰せられる、わたしは四つの物をもって彼らを罰する。すなわち、つるぎをもって殺し、犬をもってかませ、空の鳥と地の獣をもって食い滅ぼさせる。 | |||||
| ☞4節 | ||||||
| (文語訳) | 四 またユダの王ヒゼキヤの子マナセがヱルサレムになせし事によりわれ彼らをして地のすべての國に艱難をうけしめん | |||||
| (口語訳) | 四 またユダの王ヒゼキヤの子マナセが、エルサレムでした行いのゆえに、わたしは彼らを地のすべての国が見て恐れおののくものとする。 | |||||
| ☞5節 | ||||||
| (文語訳) | 五 ヱルサレムよ誰か汝を憐まんたれか汝のために嘆かん誰かちかづきて汝の安否を問はん | |||||
| (口語訳) | 五 エルサレムよ、だれがあなたをあわれむであろうか。だれがあなたのために嘆くであろうか。だれがふり返って、あなたの安否を問うであろうか。 | |||||
| ☞6節 | ||||||
| (文語訳) | 六 ヱホバいひたまふ汝われをすてたり汝退けり故にわれ手を汝のうへに伸て汝を滅さんわれ憫に倦り | |||||
| (口語訳) | 六 主は言われる、あなたはわたしを捨てた。そしてますます退いて行く。それゆえ、わたしは手を伸べてあなたを滅ぼした。わたしはあわれむことには飽きた。 | |||||
| ☞7節 | ||||||
| (文語訳) | 七 われ風扇をもて我民をこの地の門に煽がんかれらは其途を離れざるによりて我その子を絕ち彼らを滅すべし | |||||
| (口語訳) | 七 わたしはこの地の門で、箕で彼らをあおぎ分けた。彼らがその道を離れなかったので、わたしは彼らの子を奪い、わが民を滅ぼした。 | |||||
| ☞8節 | ||||||
| (文語訳) | 八 彼らの寡婦はわが前に海濱の沙よりも多し晝われほろぼす者を携へきたりて彼らと壯者の母とをせめ驚駭と恐懼を突然にかれの上におこさん | |||||
| (口語訳) | 八 わたしは彼らの寡婦の数を/浜べの砂よりも多くした。わたしは真昼に、滅ぼす者を連れてきて、若者らの母たちをせめ、驚きと恐れを、にわかに母たちにおこした。 | |||||
| ☞9節 | ||||||
| (文語訳) | 九 七人の子をうみし婦は衰へて氣たえ尙晝なるにその日は早く沒る彼は辱められて面をあからめん其餘れる者はわれ之をその敵の劍に付さんとヱホバいひたまふ | |||||
| (口語訳) | 九 七人の子を産んだ女は、弱り衰えて、息絶え、まだ昼であったが、彼女の日は没した。彼女は恥じ、うろたえた。その残りの者は、これを敵のつるぎに渡すと/主は言われる」。 | |||||
| ☞10節 | ||||||
| (文語訳) | 一〇 嗚呼われは禍なるかな我母よ汝なに故に我を生しや全國の人我と爭ひ我を攻むわれ人に貸さず人また我に貸さず皆我を詛ふなり | |||||
| (口語訳) | 一〇 ああ、わたしはわざわいだ。わが母よ、あなたは、なぜ、わたしを産んだのか。全国の人はわたしと争い、わたしを攻める。わたしは人に貸したこともなく、人に借りたこともないのに、皆わたしをのろう。 | |||||
| ☞11節 | ||||||
| (文語訳) | 一一 ヱホバいひたまひけるは我實に汝にuをえせしめんために汝を惱す我まことに敵をして其艱の時と災の時に汝に求むることをなさしめん | |||||
| (口語訳) | 一一 主よ、もしわたしが彼らの幸福をあなたに祈り求めず、また敵のため、その悩みのときと、災のときに、わたしがあなたにとりなしをしなかったのであれば、彼らののろいも、やむをえないでしょう。 | |||||
| ☞12節 | ||||||
| (文語訳) | 一二 鐵いかで北の鐵と銅を碎かんや | |||||
| (口語訳) | 一二 人は鉄を、北からくる鉄や青銅を砕くことができましょうか。 | |||||
| ☞13節 | ||||||
| (文語訳) | 一三 われ汝の資產と汝の資財を擄掠物とならしめ價をうることなからしめん是汝のすべての罪によるなりすべて汝の境のうちにかくなさん | |||||
| (口語訳) | 一三 「わたしはあなたの富と宝を、ぶんどり物として他に与える。代価を受けることはできない。それはあなたのすべての罪によるので、領域内のいたる所にこのことが起る。 | |||||
| ☞14節 | ||||||
| (文語訳) | 一四 われ汝の敵をして汝を汝の識ざる地にとらへ移さしめん夫我怒によりて火燃え汝を焚んとするなり | |||||
| (口語訳) | 一四 わたしはあなたの知らない地で、あなたの敵に仕えさせる。わたしの怒りによって火は点じられ、いつまでも燃え続けるからである」。 | |||||
| ☞15節 | ||||||
| (文語訳) | 一五 ヱホバよ汝これを知りたまふ我を憶え我をかへりみたまへ我を迫害るものに仇を復したまへ汝の容忍によりて我をとらへられしむる勿れ我汝の爲に辱を受るを知りたまへ | |||||
| (口語訳) | 一五 主よ、あなたは知っておられます。わたしを覚え、わたしを顧みてください。わたしを迫害する者に、あだを返し、あなたの寛容によって、わたしを取り去らないでください。わたしがあなたのために、はずかしめを受けるのを知ってください。 | |||||
| ☞16節 | ||||||
| (文語訳) | 一六 われ汝の言を得て之を食へり汝の言はわが心の欣喜快樂なり萬軍の~ヱホバよわれは汝の名をもて稱へらるるなり | |||||
| (口語訳) | 一六 わたしはみ言葉を与えられて、それを食べました。み言葉は、わたしに喜びとなり、心の楽しみとなりました。万軍の神、主よ、わたしは、あなたの名をもって/となえられている者です。 | |||||
| ☞17節 | ||||||
| (文語訳) | 一七 われ嬉笑者の會に坐せずまた喜ばずわれ汝の手によりて獨り坐す汝憤怒をもて我に充したまへり | |||||
| (口語訳) | 一七 わたしは笑いさざめく人のつどいに/すわることなく、また喜ぶことをせず、ただひとりですわっていました。あなたの手がわたしの上にあり、あなたが憤りをもって/わたしを満たされたからです。 | |||||
| ☞18節 | ||||||
| (文語訳) | 一八 何故にわが痛は息ずわが傷は重くして愈ざるか汝はわれにおけること水をたもたずして人を欺く溪河のごとくなるや | |||||
| (口語訳) | 一八 どうしてわたしの痛みは止まらず、傷は重くて、なおらないのですか。あなたはわたしにとって、水がなくて人を欺く/谷川のようになられるのですか。 | |||||
| ☞19節 | ||||||
| (文語訳) | 一九 是をもてヱホバかくいひたまへり汝もし歸らば我また汝をかへらしめて我前に立しめん汝もし賤をすてて貴をいださば我口のごとくならん彼らは汝に歸らんされど汝は彼らにかへる勿れ | |||||
| (口語訳) | 一九 それゆえ主はこう仰せられる、「もしあなたが帰ってくるならば、もとのようにして、わたしの前に立たせよう。もしあなたが、つまらないことを言うのをやめて、貴重なことを言うならば、わたしの口のようになる。彼らはあなたの所に帰ってくる。しかしあなたが彼らの所に帰るのではない。 | |||||
| ☞20節 | ||||||
| (文語訳) | 二〇 われ汝をこの民の前に堅き銅の牆となさんかれら汝を攻るとも汝にかたざるべしそはわれ汝と偕にありて汝をたすけ汝を救へばなりとヱホバいひたまへり | |||||
| (口語訳) | 二〇 わたしはあなたをこの民の前に、堅固な青銅の城壁にする。彼らがあなたを攻めても、あなたに勝つことはできない。わたしがあなたと共にいて、あなたを助け、あなたを救うからであると、主は言われる。 | |||||
| ☞21節 | ||||||
| (文語訳) | 二一 我汝を惡人の手より救ひとり汝を怖るべき者の手より放つべし | |||||
| (口語訳) | 二一 わたしはあなたを悪人の手から救い、無慈悲な人の手からあがなう」。 | |||||
| LongLife MuraKami | ||||||