| エレミヤ書13章をヘブライ語原典から逐語訳してみました | |||||
| ヘブライ語は右から左に日本語は左から右に読みます | |||||
| ヘブライ語の音読みはウェブ上で公開されているヘブライ語聖書の朗唱と朗読によりました(朗唱朗読ではיהוהはアドナイと読み替えています) | |||||
| ヘブライ語の文法はウェブ上で参照した逐語訳文法を纏め直したものです | |||||
| ヘブライ語を日本語に逐語訳するにあたって定冠詞や複数形をできる限り日本語に反映するように努めました | |||||
| 人や土地などの固有名詞はカタカナ訳の後に元の意味を==内に訳して付けました | |||||
| 各節にリンクして最後に日本語訳を添付しました | ☞@逐語訳の語順を変え言葉を添えた書き下し文(私訳) A文語訳(1917年)B口語訳(1954年) | ||||
| エレミヤ書全52章 | |||||
| ירמיה נביאים | イェルミヤー ネヴィイム預言者たち 旧約聖書エレミヤ書 13章1節〜27節の逐語訳です | ||||
| ☞13;1-7 主の命令通り亜麻布の帯を岩の裂け目に隠したところ腐って役に立たなくなりました | |||||
| ☞13;8-11 ユダとエルサレムの悪い民は私の言葉に聞き従わず役に立たない帯のようになりました | |||||
| ☞13;12-14 私はエルサレムの住民全てを酔いによって満たし全く憐れまずに滅ぼします | |||||
| ☞13;15-17 あなたたちは高ぶらず耳を傾けなさい日暮れで両足が躓く前に主に栄光を与えなさい | |||||
| ☞13;18-19 美の冠は頭から落ちネゲブの町々は閉じられユダの全ては捕囚になりました | |||||
| ☞13;20-22 何故にこれらのことが私に降りかかるのかとあなたが言うならあなたの罪の多さ故に | |||||
| ☞13;23-27 あなたが私を忘れ偽りのものに頼んだから裾を剥き出しにして恥を露わにしました | |||||
| エレミヤ書13:1(01) | כה | コー・ | このように | 副詞 | |
| エレミヤ書13:1(02) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:1(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:1(04) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:1(05) | הלוך | ハロㇰーフ | 行くこと(をしなさい) | 動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書13:1(06) | ו:קנית | ヴェ・カニータ | そして[あなたは]買う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:1(07) | ל:ך | レ・ㇰハー | あなたの為に | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:1(08) | אזור | エゾール | 帯を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:1(09) | פשתים | ピシュティム | 亜麻布の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:1(10) | ו:שמת:ו | ヴェ・サムト・ォー | そして[あなたは]付ける(ようにしなさい)、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:1(11) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:1(12) | מתני:ך | マトネイ・ㇰハー | あなたの両腰 | 名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:1(13) | ו:ב:מים | ウ・ヴァ・ムマイィム | そして諸々の水の中に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:1(14) | לא | ロー | 〜ことはない(ようにしなさい) | 否定 | |
| エレミヤ書13:1(15) | תבא:הו | テヴィエー・フー | [あなたは]入れさせる、それを | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・二人称・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:2(01) | ו:אקנה | ヴァ・エクネー | そして[私は]買いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:2(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書13:2(03) | ה:אזור | ハ・エゾール | その帯 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:2(04) | כ:דבר | キ・ドヴァル | 言葉通りに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:2(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:2(06) | ו:אשם | ヴァ・アシーム | そして[私は]付けました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:2(07) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:2(08) | מתני | マトナイ | 私の両腰 | 名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:3(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それが]臨みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:3(02) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:3(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:3(04) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:3(05) | שנית | シェニート | 二度目に | 数詞(序数)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:3(06) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書13:4(01) | קח | カㇰフ | [あなたは]取りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:4(02) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書13:4(03) | ה:אזור | ハ・エゾール | その帯 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:4(04) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エレミヤ書13:4(05) | קנית | カニータ | [あなたが]買った | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:4(06) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エレミヤ書13:4(07) | על־ | アル・ | 〜の上に(ある) | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:4(08) | מתני:ך | マトネイ・ㇰハー | あなたの両腰 | 名詞(普通)・男性・双数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:4(09) | ו:קום | ヴェ・クーム | そして[あなたは]立ち上がりなさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:4(10) | לך | レㇰフ | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:4(11) | פרת:ה | ペラータ・ァー | ユーフラテス=実りの多さ=の方へ | 名詞(固有)+接尾辞・方向 | |
| エレミヤ書13:4(12) | ו:טמנ:הו | ヴェ・タメネー・フー | そして[あなたは]隠しなさい、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:4(13) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |
| エレミヤ書13:4(14) | ב:נקיק | ビ・ンキク | 裂け目に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:4(15) | ה:סלע | ハ・ッサーラ | その岩の | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:5(01) | ו:אלך | ヴァ・エレㇰフ | そして[私は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:5(02) | ו:אטמנ:הו | ヴァ・エトメネー・フー | そして[私は]隠しました、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:5(03) | ב:פרת | ビ・フラト | ユーフラテス=実りの多さ=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:5(04) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜通りに | 前置詞+関係詞 | |
| エレミヤ書13:5(05) | צוה | ツィヴァー | [彼が]完全に命じた | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:5(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:5(07) | אות:י | オテ・ィ | 私に | 目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:6(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それは]〜[に]なりました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:6(02) | מ:קץ | ミ・ッケツ | 終わりに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:6(03) | ימים | ヤミーム | 日々の | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:6(04) | רבים | ラッビーム | 多くの[諸々の時の] | 形容詞・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:6(05) | ו:יאמר | ヴァ・ヨーメル | そして[彼は]言いました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:6(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:6(07) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:6(08) | קום | クーム | [あなたは]立ち上がりなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:6(09) | לך | レㇰフ | [あなたは]行きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:6(10) | פרת:ה | ペラータ・ァー | ユーフラテス=実りの多さ=の方へ | 名詞(固有)+接尾辞・方向+接続詞 | |
| エレミヤ書13:6(11) | ו:קח | ヴェ・カㇰフ | そして[あなたは]取りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:6(12) | מ:שם | ミ・シャム | そこから | 前置詞+副詞 | |
| エレミヤ書13:6(13) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書13:6(14) | ה:אזור | ハ・エゾール | その帯 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:6(15) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エレミヤ書13:6(16) | צויתי:ך | ツィッヴィティー・ㇰハー | [私が]完全に命じた、あなたに | 動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:6(17) | ל:טמנ:ו־ | レ・タムノ・ォー・ | それを]隠すこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:6(18) | שם | シャム | そこに | 副詞 | |
| エレミヤ書13:7(01) | ו:אלך | ヴァ・エレㇰフ | そして[私は]行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:7(02) | פרת:ה | ペラータ・ァー | ユーフラテス=実りの多さ=の方へ | 名詞(固有)+接尾辞・方向+接続詞 | |
| エレミヤ書13:7(03) | ו:אחפר | ヴァ・エㇰフポール | そして[私は]探し出しました | 動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:7(04) | ו:אקח | ヴァ・エッカㇰフ | そして[私は]取りました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:7(05) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書13:7(06) | ה:אזור | ハ・エゾール | その帯 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:7(07) | מן־ | ミン・ | 〜から | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:7(08) | ה:מקום | ハ・ムマコーム | その場所 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:7(09) | אשר־ | アシェル・ | それは〜所 | 関係詞 | |
| エレミヤ書13:7(10) | טמנתי:ו | テマンティー・ヴ | [私が]隠した、それを | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:7(11) | שמ:ה | シャムマ・ァー | そこの方へ | 副詞+接尾辞・方向 | |
| エレミヤ書13:7(12) | ו:הנה | ヴェ・ヒンネー | すると見なさい | 接続詞+間投詞 | |
| エレミヤ書13:7(13) | נשחת | ニシュㇰハート | [それは]腐らされました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:7(14) | ה:אזור | ハ・エゾール | その帯は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:7(15) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| エレミヤ書13:7(16) | יצלח | イィツラㇰフ | [それは]役立つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:7(17) | ל:כל | ラ・ッコール | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:8(01) | ו:יהי | ヴァ・イェヒー | そして[それが]臨みました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:8(02) | דבר־ | デヴァル・ | 言葉が | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:8(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:8(04) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:8(05) | ל:אמר | レ・モール | こう言うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書13:9(01) | כה | コー | このように | 副詞 | |
| エレミヤ書13:9(02) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:9(03) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:9(04) | ככה | カーㇰハ | そのように | 副詞 | |
| エレミヤ書13:9(05) | אשחית | アシュㇰヒト | [私は]砕かさせます | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:9(06) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書13:9(07) | גאון | ゲオン | 自惚れ | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:9(08) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:9(09) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| エレミヤ書13:9(10) | גאון | ゲオン | 自惚れ | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:9(11) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:9(12) | ה:רב | ハ・ラーヴ | その大いなる[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:10(01) | ה:עם | ハ・アム | その民は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:10(02) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[者] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:10(03) | ה:רע | ハ・ラー | その悪い[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:10(04) | ה:מאנים | ハ・ムメアニーム | その完全に拒む[者たち](です) | 定冠詞+動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:10(05) | ל:שמוע | リ・シュモーア | 聞き従うこと | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書13:10(06) | את־ | エト・ | 〜に | 目的 | |
| エレミヤ書13:10(07) | דברי | デヴァラ・イ | 私の諸々の言葉 | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:10(08) | ה:הלכים | ハ・ホレㇰヒーム | その歩む[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:10(09) | ב:שררות | ビ・シュリルト | 強情において | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:10(10) | לב:ם | リッバー・ム | 彼等の心の | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:10(11) | ו:ילכו | ヴァ・イェレㇰフー | そして[彼等は]歩んで行きました | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:10(12) | אחרי | アㇰハレイ | 〜の後を追って | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:10(13) | אלהים | エロヒーム | 神[々] | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:10(14) | אחרים | アㇰヘリーム | 他の[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:10(15) | ל:עבד:ם | レ・アヴダー・ム | 彼等に仕える為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:10(16) | ו:ל:השתחות | ウ・レ・ヒシュタㇰハヴォト | そして身を伏せる為に | 接続詞+前置詞+動詞・ヒシュタフェル(再帰)・不定詞 | |
| エレミヤ書13:10(17) | ל:הם | ラ・ヘム | 彼等に | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:10(18) | ו:יהי | ヴィ・ヒー | そして[それは]〜[に]なります | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:10(19) | כ:אזור | カ・エゾール | 帯のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:10(20) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[もの] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:10(21) | אשר | アシェル | それは〜もの | 関係詞 | |
| エレミヤ書13:10(22) | לא־ | ロー・ | 〜ことはない | 否定 | |
| エレミヤ書13:10(23) | יצלח | イィツラㇰフ | [それは]役立つ | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:10(24) | ל:כל | ラ・ッコール | ことごとくに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(01) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| エレミヤ書13:11(02) | כ:אשר | カ・アシェル | それは〜ように | 前置詞+関係詞 | |
| エレミヤ書13:11(03) | ידבק | イィドバク | [それは]くっ付く | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(04) | ה:אזור | ハ・エゾール | その帯は | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(05) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:11(06) | מתני־ | マトネイ・ | 両腰 | 名詞(普通)・男性・双数 | |
| エレミヤ書13:11(07) | איש | イーシュ | [男の]人の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(08) | כן | ケン | そのように | 副詞 | |
| エレミヤ書13:11(09) | הדבקתי | ヒドバクティ | [私は]くっつけさせた | 動詞・ヒフィル(使役)・完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(10) | אל:י | エラー・イ | 私に | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(11) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書13:11(12) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(13) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(14) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:11(15) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| エレミヤ書13:11(16) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(17) | בית | ベイト | 家の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(18) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:11(19) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(20) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:11(21) | ל:היות | リ・フヨト | 〜[に]なる為に | 前置詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書13:11(22) | ל:י | リ・ィー | 私に(属する) | 前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(23) | ל:עם | レ・アム | 民に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(24) | ו:ל:שם | ウ・レ・シェム | そして名声に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(25) | ו:ל:תהלה | ヴェ・リ・トヒッラー | そして誉れに | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(26) | ו:ל:תפארת | ウ・レ・ティフアーレト | そして栄光に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:11(27) | ו:לא | ヴェ・ロー | しかし〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| エレミヤ書13:11(28) | שמעו | シャメーウー | [彼等は]聞き従った | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| エレミヤ書13:12(01) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:12(02) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:12(03) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書13:12(04) | ה:דבר | ハ・ッダヴァール | その言葉 | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:12(05) | ה:זה | ハ・ッゼー | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:12(06) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | |
| エレミヤ書13:12(07) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:12(08) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:12(09) | אלהי | エロヘイ | 神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:12(10) | ישראל | イィスラエール | イスラエル=神が支配する=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:12(11) | כל־ | コル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:12(12) | נבל | ネーヴェル | 瓶の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:12(13) | ימלא | イィムマレ | [それは]満たされる(べきである) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:12(14) | יין | ヤーイィン | 葡萄酒に(よって) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:12(15) | ו:אמרו | ヴェ・アメルー | そして[彼等は]言います | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数 | |
| エレミヤ書13:12(16) | אלי:ך | エレイ・ㇰハ | あなたに向かって | 前置詞+接尾辞・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:12(17) | ה:ידע | ハ・ヤドーア | (完全に)知ること〜か? | 疑問+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書13:12(18) | לא | ロー | 〜ことはない(でしょう) | 否定 | |
| エレミヤ書13:12(19) | נדע | ネダー | [私たちは]知る | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・複数 | |
| エレミヤ書13:12(20) | כי | キー | それは〜こと | 接続詞 | |
| エレミヤ書13:12(21) | כל־ | ㇰホル・ | ことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:12(22) | נבל | ネーヴェル | 瓶の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:12(23) | ימלא | イィムマレ | [それは]満たされる(べきである) | 動詞・ニファル(受動)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:12(24) | יין | ヤーイィン | 葡萄酒に(よって) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:13(01) | ו:אמרת | ヴェ・アマルター | そして[あなたは]言う(ようにしなさい) | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・二人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:13(02) | אלי:הם | アレイ・ヘム | 彼等に向かって | 前置詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:13(03) | כה־ | コー・ | このように | 副詞 | |
| エレミヤ書13:13(04) | אמר | アマール | [彼は]言います | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:13(05) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:13(06) | הנ:ני | ヒネ・ニー | 見なさい、私は | 間投詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:13(07) | ממלא | メマッレー | 完全に満たす[者](です) | 動詞・ピエル(強調)・分詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:13(08) | את־ | エト・ | 〜を | 目的 | |
| エレミヤ書13:13(09) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:13(10) | ישבי | ヨーシェヴェイ | 住む[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:13(11) | ה:ארץ | ハ・アーレツ | その地に | 定冠詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:13(12) | ה:זאת | ハ・ッゾート | まさにこの[こと] | 定冠詞+形容詞・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:13(13) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| エレミヤ書13:13(14) | ה:מלכים | ハ・ムメラㇰヒーム | その王たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:13(15) | ה:ישבים | ハ・ヨーシェヴィーム | その座る[者たち] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:13(16) | ל:דוד | レ・ダヴィード | ダビデ=最愛の=の | 前置詞+名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:13(17) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:13(18) | כסא:ו | キスオ・ォ | 彼の王座 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:13(19) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| エレミヤ書13:13(20) | ה:כהנים | ハ・ッコハニーム | その祭司たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:13(21) | ו:את־ | ヴェ・エト・ | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| エレミヤ書13:13(22) | ה:נביאים | ハ・ンネヴィイーム | その預言者たち | 定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:13(23) | ו:את | ヴェ・エト | そして〜を | 接続詞+目的 | |
| エレミヤ書13:13(24) | כל־ | コル・ | ことごとく | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:13(25) | ישבי | ヨーシェヴェイ | 住む[者たちの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:13(26) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=に | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:13(27) | שכרון | シㇶッカローン | 酔いに(よって) | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:14(01) | ו:נפצתי:ם | ヴェ・ニッパツティー・ム | そして[私は]完全に打ち付けます | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:14(02) | איש | イーシュ | [男の]人を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:14(03) | אל־ | エル・ | 〜に | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:14(04) | אחי:ו | アㇰヒー・ヴ | 彼の兄弟 | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:14(05) | ו:ה:אבות | ヴェ・ハ・アヴォート | そしてその父たちを | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:14(06) | ו:ה:בנים | ヴェ・ハ・バニーム | またその息子たちに | 接続詞+定冠詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:14(07) | יחדו | ヤㇰフダーヴ | 互いに | 副詞 | |
| エレミヤ書13:14(08) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:14(09) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:14(10) | לא־ | ロー・ | 〜ことはありません | 否定 | |
| エレミヤ書13:14(11) | אחמול | エㇰフモール | [私は]同情する | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:14(12) | ו:לא־ | ヴェ・ロー・ | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| エレミヤ書13:14(13) | אחוס | アㇰフース | [私は]惜しむ | 動詞・クァル(基本)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:14(14) | ו:לא | ヴェ・ロー | そして〜ことはありません | 接続詞+否定 | |
| エレミヤ書13:14(15) | ארח:ם | アラㇰヘム | [私は]完全に憐れむ | 動詞・ピエル(強調)・未完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:14(16) | מ:השחית:ם | メ・ハシュㇰヒタ・ム | 彼等を滅ぼさせることから(離れて) | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:15(01) | שמעו | シㇶムウー | [あなたたちは]聞きなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:15(02) | ו:האזינו | ヴェ・ハアズィーヌー | そして[あなたたちは]耳を傾けさせなさい | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:15(03) | אל־ | アル・ | 〜ことはない(ようにしなさい) | 副詞 | |
| エレミヤ書13:15(04) | תגבהו | ティグバーフー | [あなたたちは]高ぶる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:15(05) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| エレミヤ書13:15(06) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=が | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:15(07) | דבר | ディッベール | [彼が]完全に告げる | 動詞・ピエル(強調)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:16(01) | תנו | テヌー | [あなたたちは]与えなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:16(02) | ל:יהוה | ラ・ァドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=に | 前置詞+名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:16(03) | אלהי:כם | エロヘイ・ㇰヘム | あなたたちの神[々](である) | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:16(04) | כבוד | カヴォード | 栄光を | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:16(05) | ב:טרם | ベ・テーレム | 〜前に | 前置詞+副詞 | |
| エレミヤ書13:16(06) | יחשך | ヤㇰフシーㇰフ | [彼が]暗くさせる | 動詞・ヒフィル(使役)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:16(07) | ו:ב:טרם | ウ・ヴェ・テーレム | そして〜前に | 接続詞+前置詞+副詞 | |
| エレミヤ書13:16(08) | יתנגפו | イィトナッゲフー | [それらが]自らを躓かせる | 動詞・ヒトパエル(再帰)・未完了・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:16(09) | רגלי:כם | ラグレイ・ㇰヘム | あなたたちの両足が | 名詞(普通)・女性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:16(10) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:16(11) | הרי | ハーレイ | 山々 | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:16(12) | נשף | ナーシェフ | 日暮れの | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:16(13) | ו:קויתם | ヴェ・キッヴィテム | そして[あなたたちは]完全に待ち望みます | 接続詞+動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:16(14) | ל:אור | レ・オール | 光を | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:16(15) | ו:שמ:ה | ヴェ・サマ・ァ | しかし[彼は]変えます、それを | 接続詞+動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:16(16) | ל:צלמות | レ・ツァルマーヴェト | 死の陰に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:16(17) | ישית | イェシㇶト | [彼は]します | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:16(18) | ל:ערפל | ラ・アラフェール | 暗黒に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:17(01) | ו:אם | ヴェ・イム | しかしもし〜なら | 接続詞+接続詞 | |
| エレミヤ書13:17(02) | לא | ロー | 〜ことはない | 否定 | |
| エレミヤ書13:17(03) | תשמעוה | ティシュマウーハー | [あなたたちが]聞く | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:17(04) | ב:מסתרים | ベ・ミスタリーム | 諸々の隠れ場所において | 前置詞+名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:17(05) | תבכה־ | ティヴケー・ | [それは]泣きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:17(06) | נפש:י | ナフシㇶ・ィー | 私の魂は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:17(07) | מ:פני | ミ・ッペネイ | 〜の故に | 前置詞+名詞(普通)・両性・複数 | |
| エレミヤ書13:17(08) | גוה | ゲヴァー | 高慢 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:17(09) | ו:דמע | ヴェ・ダモーア | そして(完全に)泣くこと | 接続詞+動詞・クァル(基本)・不定詞 | |
| エレミヤ書13:17(10) | תדמע | ティドマー | [それは]泣きます | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:17(11) | ו:תרד | ヴェ・テラド | そして[それは]落とします | 接続詞+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:17(12) | עינ:י | エイニ・ィー | 私の目は | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:17(13) | דמעה | ディムアー | 涙を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:17(14) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| エレミヤ書13:17(15) | נשבה | ニシュバー | [それが]捕らえられた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:17(16) | עדר | エーデル | 群れが | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:17(17) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:18(01) | אמר | エモール | [あなたは]言いなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:18(02) | ל:מלך | ラ・メーレㇰフ | 王に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:18(03) | ו:ל:גבירה | ヴェ・ラ・ッゲヴィラー | そして女王に | 接続詞+前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:18(04) | השפילו | ハシュピールー | [あなたたちは](身を)低くさせなさい | 動詞・ヒフィル(使役)・命令・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:18(05) | שבו | シェーヴー | [あなたたちは]座りなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:18(06) | כי | キー | なぜなら〜から | 接続詞 | |
| エレミヤ書13:18(07) | ירד | ヤラード | [それは]落ちた | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:18(08) | מראשותי:כם | マルアショテイ・ㇰヘム | あなたたちの諸々の頭部(から) | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:18(09) | עטרת | アテーレト | 冠は | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:18(10) | תפארת:כם | ティフアルテ・ㇰヘム | あなたたちの美の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:19(01) | ערי | アレイ | 町々は | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| エレミヤ書13:19(02) | ה:נגב | ハ・ンネーゲヴ | そのネゲブ=南=の | 定冠詞+名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:19(03) | סגרו | スッゲルー | [それらは]完全に閉じられました | 動詞・プアル(強調受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| エレミヤ書13:19(04) | ו:אין | ヴェ・エイン | そして誰も(居る)ことはありません | 接続詞+副詞 | |
| エレミヤ書13:19(05) | פתח | ポテーアㇰフ | 開く[者は] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:19(06) | הגלת | ハグラト | そして[それは]捕囚にさせられました | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:19(07) | יהודה | イェフダー | ユダ=褒め称えられる=は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:19(08) | כל:ה | クッラ・ァ | それのことごとくは | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:19(09) | הגלת | ハグラト | そして[それは]捕囚にさせられました | 動詞・ホファル(使役受動)・完了・三人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:19(10) | שלומים | シェロミーム | 完璧に | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:20(01) | שאי | セイウー | [あなたは]上げなさい | 動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:20(02) | עיני:כם | エイネイ・ㇰヘム | あなたたちの両目を | 名詞(普通)・両性・双数+接尾辞・二人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:20(03) | ו:ראי | ウ・ルウー | そして[あなたは]見なさい | 接続詞+動詞・クァル(基本)・命令・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:20(04) | ה:באים | ハ・ッバイーム | その来る[者たちを] | 定冠詞+動詞・クァル(基本)・分詞・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:20(05) | מ:צפון | ミ・ツァフォーン | 北から | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:20(06) | איה | アイェー | どこ(です)か? | 疑問 | |
| エレミヤ書13:20(07) | ה:עדר | ハ・エーデル | その群れは | 定冠詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:20(08) | נתן־ | ニッタン・ | [それは]与えられた | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:20(09) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:20(10) | צאן | ツォーン | 群れは | 名詞(普通)・両性・単数 | |
| エレミヤ書13:20(11) | תפארת:ך | ティフアルテ・ㇰフ | あなたの栄光の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:21(01) | מה | マー・ | 何を〜か? | 代名詞・疑問 | |
| エレミヤ書13:21(02) | תאמרי | トメリー | [あなたは]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:21(03) | כי־ | キー・ | 〜時 | 接続詞 | |
| エレミヤ書13:21(04) | יפקד | イフコード | [彼が]罰を下す | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:21(05) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:21(06) | ו:את | ヴェ・アット | そして〜に | 接続詞+代名詞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:21(07) | למדת | リムマドテ | [あなたが]完全に教えた | 動詞・ピエル(強調)・完了・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:21(08) | את:ם | オタ・ム | 彼等に | 目的+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:21(09) | עלי:ך | アライィ・ㇰフ | あなたの上に | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:21(10) | אלפים | アッルフィム | 指導者たち(として) | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:21(11) | ל:ראש | レ・ローシュ | 首長(である)為に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:21(12) | ה:לוא | ハ・ロー | 〜ことはないか? | 疑問+否定 | |
| エレミヤ書13:21(13) | חבלים | ㇰハヴァリーム | 諸々の激痛が | 名詞(普通)・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:21(14) | יאחזו:ך | ヨㇰヘズー・ㇰフ | [それらが]捉える、あなたを | 動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:21(15) | כמו | ケモー | 〜のように | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:21(16) | אשת | エーシェト | 女 | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:21(17) | לדה | レダー | 陣痛の | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:22(01) | ו:כי | ヴェ・ㇰヒー | そしてもし〜なら | 接続詞+接続詞 | |
| エレミヤ書13:22(02) | תאמרי | トメリー | [あなたが]言う | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:22(03) | ב:לבב:ך | ビ・ルヴァヴェ・ㇰフ | あなたの心の中で | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:22(04) | מדוע | マッドゥーア | 何故に〜か? | 副詞 | |
| エレミヤ書13:22(05) | קרא:ני | ケラウー・ニー | [それらが]降りかかる、私に | 動詞・クァル(基本)・完了・三人称・通性・複数+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:22(06) | אלה | エッレ | これらの[諸々のことが] | 形容詞・両性・複数 | |
| エレミヤ書13:22(07) | ב:רב | ベ・ローヴ | 多さ故に | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:22(08) | עונ:ך | アヴォネー・ㇰフ | あなたの罪の | 名詞(普通)・両性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:22(09) | נגלו | ニグルー | [それらは]露わににされました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| エレミヤ書13:22(10) | שוליך | シュライィ・ㇰフ | あなたの諸々の裾は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:22(11) | נחמסו | ネㇰフメスー | [それらは]乱暴されました | 動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・通性・複数 | |
| エレミヤ書13:22(12) | עקבי:ך | アケヴァイィ・ㇰフ | あなたの諸々の踵は | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:23(01) | ה:יהפך | ハ・ヤハフォㇰフ | [彼は]変え(られ)るか? | 疑問+動詞・クァル(基本)・未完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:23(02) | כושי | クシㇶー | クシュ=黒い=(エチオピア)人は | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:23(03) | עור:ו | オロ・ォー | 彼の皮膚を | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:23(04) | ו:נמר | ヴェ・ナメール | そして豹は | 接続詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:23(05) | חברברתי:ו | ㇰハヴァルブロター・ヴ | それの諸々の斑を | 名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:23(06) | גם־ | ガム・ | また〜も | 接続詞 | |
| エレミヤ書13:23(07) | אתם | アッテム | あなたたちは | 代名詞・二人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:23(08) | תוכלו | トゥㇰフルー | [あなたたちは]出来る(でしょう) | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:23(09) | ל:היטיב | レ・ヘイティーヴ | 善を為させること | 前置詞+動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| エレミヤ書13:23(10) | למדי | リムムデイ | 慣れた[者たち] | 形容詞・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:23(11) | הרע | ハレーア | 悪を為させることに | 動詞・ヒフィル(使役)・不定詞 | |
| エレミヤ書13:24(01) | ו:אפיצ:ם | ヴァ・アフィツェ・ム | そして[私は]散らさせます、彼等を | 接続詞+動詞・ヒフィル(使役)・未完了・一人称・通性・単数+接尾辞・三人称・男性・複数 | |
| エレミヤ書13:24(02) | כ:קש־ | ケ・カーシュ | 藁のように | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:24(03) | עובר | オヴェール | 過ぎ去る[もの] | 動詞・クァル(基本)・分詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:24(04) | ל:רוח | レ・ルーアㇰフ | 風に | 前置詞+名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:24(05) | מדבר | ミドバール | 荒野の | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:25(01) | זה | ゼー | この[ことは] | 形容詞・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:25(02) | גורל:ך | ゴラレ・ㇰフ | あなたの籤(運命) | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:25(03) | מנת־ | メナト・ | 取り分(です) | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:25(04) | מדי:ך | ミダイィ・ㇰフ | あなたの量りの | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:25(05) | מ:את:י | メ・イッテ・ィー | 私の許から | 前置詞+前置詞+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:25(06) | נאם־ | ネウーム・ | 宣言 | 名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:25(07) | יהוה | アドナイ | 主ヤㇵウェㇵ=在る者=の | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:25(08) | אשר | アシェル | なぜなら〜から | 関係詞 | |
| エレミヤ書13:25(09) | שכחת | シャㇰハㇰハット | [あなたは]忘れた | 動詞・クァル(基本)・完了・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:25(10) | אות:י | オテ・ィ | 私を | 目的+接尾辞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:25(11) | ו:תבטחי | ヴァ・ティヴテㇰヒー | そして[あなたは]頼んだ | 接続詞+動詞・クァル(基本)・(ワウ接続)未完了・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:25(12) | ב:שקר | バ・シャーケル | 偽りのものに | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:26(01) | ו:גם | ヴェ・ガム | そしてさらに | 接続詞+接続詞 | |
| エレミヤ書13:26(02) | אני | アニー | 私は | 代名詞・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:26(03) | חשפתי | ㇰハサフティ | [私は]剥き出しにしました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:26(04) | שולי:ך | シュライィ・ㇰフ | あなたの諸々の裾を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:26(05) | על־ | アル・ | 〜の上に | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:26(06) | פני:ך | パナイィ・ㇰフ | あなたの顔 | 名詞(普通)・両性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:26(07) | ו:נראה | ヴェ・ニルアー | そして[それは]露わにされました | 接続詞+動詞・ニファル(受動)・完了・三人称・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:26(08) | קלונ:ך | ケロネ・ㇰフ | あなたの恥は | 名詞(普通)・男性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:27(01) | נאפי:ך | ニウファイィ・ㇰフ | あなたの諸々の姦淫を | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:27(02) | :מצהלותי:ך | ウ・ミツハロタイィ・ㇰフ | そしてあなたの諸々の嘶きを | 接続詞+名詞(普通)・女性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:27(03) | זמת | ズィムマト | 淫行を | 名詞(普通)・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:27(04) | זנות:ך | ゼヌテ・ㇰフ | あなたの売春の | 名詞(普通)・女性・単数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:27(05) | על־ | アル・ | 〜の上で | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:27(06) | גבעות | ゲヴァオート | 諸々の丘 | 名詞(普通)・女性・複数 | |
| エレミヤ書13:27(07) | ב:שדה | バ・ッサデー | 野において | 前置詞+名詞(普通)・男性・単数 | |
| エレミヤ書13:27(08) | ראיתי | ライーティ | [私は]見ました | 動詞・クァル(基本)・完了・一人称・通性・単数 | |
| エレミヤ書13:27(09) | שקוצי:ך | シㇶックツァイィ・ㇰフ | あなたの諸々の憎悪すべきことを | 名詞(普通)・男性・複数+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:27(10) | אוי | オーイ | ああ災いだ | 間投詞 | |
| エレミヤ書13:27(11) | ל:ך | ラ・ㇰフ | あなたに | 前置詞+接尾辞・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:27(12) | ירושלם | イェルシャライム | エルサレム=平和の教え=(よ) | 名詞(固有) | |
| エレミヤ書13:27(13) | לא | ロー | 〜ことはありません | 否定 | |
| エレミヤ書13:27(14) | תטהרי | ティトハリー | [あなたは]清くなる | 動詞・クァル(基本)・未完了・二人称・女性・単数 | |
| エレミヤ書13:27(15) | אחרי | アㇰハレイ | (この)後に | 前置詞 | |
| エレミヤ書13:27(16) | מתי | マタイ | いつ〜か? | 疑問 | |
| エレミヤ書13:27(17) | עד | オード | 再び(清くなる) | 副詞 | |
| 日本語訳 | エレミヤ書13章 | ||||
| ☞1節 | |||||
| (文語訳) | 一 ヱホバかくいひたまへり汝ゆきて麻の帶をかひ汝の腰にむすべ水に入る勿れ | ||||
| (口語訳) | 一 主はわたしにこう言われた、「行って、亜麻布の帯を買い、腰に結べ。水につけてはならない」。 | ||||
| ☞2節 | |||||
| (文語訳) | 二 われすなはちヱホバの言に遵ひ帶をかひてわが腰にむすべり | ||||
| (口語訳) | 二 そこで、わたしは主の言葉に従い、帯を買って腰に結んだ。 | ||||
| ☞3節 | |||||
| (文語訳) | 三 ヱホバの言ふたたび我にのぞみて云ふ | ||||
| (口語訳) | 三 主の言葉は、再びわたしに臨んで言った、 | ||||
| ☞4節 | |||||
| (文語訳) | 四 汝が買て腰にむすべる帶を取り起てユフラテにゆき彼處にてこれを磐の穴にかくせと | ||||
| (口語訳) | 四 「あなたが買って腰に結んでいる帯を手に取り、立ってユフラテの川へ行き、その所の岩の裂け目にこれを隠せ」。 | ||||
| ☞5節 | |||||
| (文語訳) | 五 ここに於てわれヱホバの命じたまひし如く往てこれをユフラテの涯にかくせり | ||||
| (口語訳) | 五 わたしは主が命じられたように、行って、これをユフラテの川のほとりに隠した。 | ||||
| ☞6節 | |||||
| (文語訳) | 六 おほくの日を經しのちヱホバ我にいひたまひけるは起てユフラテにゆきわが汝に命じて彼處にかくさしめし帶を取れと | ||||
| (口語訳) | 六 多くの日を経てのち、主はわたしに言われた、「立って、ユフラテの川へ行き、あなたに命じて、そこに隠させた帯をその所から取ってきなさい」。 | ||||
| ☞7節 | |||||
| (文語訳) | 七 われすなはちユフラテにゆき帶を我隱せしところより掘取りしにその帶は朽て用ふるにたへず | ||||
| (口語訳) | 七 そこでわたしはユフラテの川へ行き、地を掘って、隠した所から帯を取り出したが、その帯はそこなわれて、役に立たなくなっていた。 | ||||
| ☞8節 | |||||
| (文語訳) | 八 またヱホバの言われにのぞみて云ふ | ||||
| (口語訳) | 八 その時、主の言葉がわたしに臨んだ、 | ||||
| ☞9節 | |||||
| (文語訳) | 九 ヱホバかくいふ我かくの如くユダの驕傲とヱルサレムの大なる驕傲をやぶらん | ||||
| (口語訳) | 九 「主はこう仰せられる、これと同じように、わたしはユダの高ぶりとエルサレムの大いなる高ぶりを、破るのである。 | ||||
| ☞10節 | |||||
| (文語訳) | 一〇 この惡き民はわが言を聽ことをこばみ己の心の剛愎なるにしたがひて行み且他の~に從ひてこれにつかへ之を拜す彼等は此帶の用ふるにたへざるが如くなるべし | ||||
| (口語訳) | 一〇 この悪しき民はわたしの言葉を聞くことを拒み、自分の心を強情にして歩み、また他の神々に従ってこれに仕え、これを拝んでいる。彼らはこの帯のように、なんの役にも立たなくなる」。 | ||||
| ☞11節 | |||||
| (文語訳) | 一一 ヱホバいふ帶の人の腰に附がごとくわれイスラエルのすべての家とユダのすべての家を我に附しめ之を我民となし名となし譽となし榮となさんとせり然るに彼等はきかざりき | ||||
| (口語訳) | 一一 主は言われる、「帯が人の腰に着くように、イスラエルのすべての家とユダのすべての家とをわたしに着かせ、これをわたしの民とし、名とし、誉とし、栄えとしようとした。しかし彼らは聞き従おうともしなかった」。 | ||||
| ☞12節 | |||||
| (文語訳) | 一二 故に汝この言を彼らに語るべしイスラエルの~ヱホバかくいふ酒壺には皆酒盈つと彼汝にこたへていはん我儕豈酒壺に酒の盈ることを知ざらんやと | ||||
| (口語訳) | 一二 「あなたはこの言葉を彼らに語らなければならない、『イスラエルの神はこう言われる、酒つぼには、みな酒が満ちる』と。彼らはあなたに言うであろう、『酒つぼに、みな酒が満ちることをわれわれが知らないことがあろうか』と。 | ||||
| ☞13節 | |||||
| (文語訳) | 一三 其時汝かれらにいふべしヱホバかくいふみよわれ此地に住るすべての者とダビデの位に坐する王等と祭司と預言者およびヱルサレムに住るすべての者に醉を盈せ | ||||
| (口語訳) | 一三 その時、あなたは彼らに言わなければならない、『主はこう言われる、見よ、わたしはこの地に住むすべての者と、ダビデの位に座す王たちと、祭司と預言者およびエルサレムに住むすべての者に酔いを満たし、 | ||||
| ☞14節 | |||||
| (文語訳) | 一四 彼らを此と彼と打あはせて碎かん父と子をも然すべしわれ彼らを恤まず惜まず憐まずして滅さん | ||||
| (口語訳) | 一四 彼らを互に打ち当てて砕く。父と子をもそのようにすると、主は言われる。わたしは彼らをあわれまず、惜しまず、かわいそうとも思わずに滅ぼす』と」。 | ||||
| ☞15節 | |||||
| (文語訳) | 一五 汝らきけ耳を傾けよ驕る勿れヱホバかたりたまふなり | ||||
| (口語訳) | 一五 耳を傾けて聞け、高ぶってはならない、主がお語りになるからである。 | ||||
| ☞16節 | |||||
| (文語訳) | 一六 汝らの~ヱホバに其いまだ暗を起したまはざる先汝らの足のくらき山に躓かざる先に榮光を皈すべし汝ら光明を望まんにヱホバ之を死の蔭に變へ之を昏Kとなしたまふにいたらん | ||||
| (口語訳) | 一六 主がまだやみを起されないうちに、またあなたがたの足が/薄暗がりの山につまずかないうちに、あなたがたの神、主に栄光を帰せよ。さもないと、あなたがたが光を望んでいる間に、主はそれを暗黒に変え、それを暗やみとされるからである。 | ||||
| ☞17節 | |||||
| (文語訳) | 一七 汝ら若これを聽ずば我靈魂は汝らの驕を隱なるところに悲まん又ヱホバの群の掠めらるるによりて我目いたく泣て淚をながすべし | ||||
| (口語訳) | 一七 もしあなたがたが聞かないならば、わたしの魂はひそかな所で、あなたがたの高ぶりのために悲しむ。また主の群れが、かすめられたために、わたしの目はいたく泣いて、涙を流すのである。 | ||||
| ☞18節 | |||||
| (文語訳) | 一八 なんぢ王と大后につげよ汝ら自ら謙りて坐せそはなんぢらの美しき冕汝らの首より落べければなり | ||||
| (口語訳) | 一八 王と太后とに告げよ、「あなたがたは低い座にすわりなさい。麗しい冠はすでに/あなたがたの頭から落ちてしまったからです」。 | ||||
| ☞19節 | |||||
| (文語訳) | 一九 南のゥ邑は閉てこれを啓く人なしユダは皆擄移され盡くとらへ移さる | ||||
| (口語訳) | 一九 ネゲブの町々は閉ざされて、これを開く人がない。ユダはみな捕え移される、ことごとく捕え移される。 | ||||
| ☞20節 | |||||
| (文語訳) | 二〇 汝ら目を擧げて北より來る者をみよ汝らが賜はりし群汝のうるはしき群はいづこにあるや | ||||
| (口語訳) | 二〇 「目をあげて、北の方からくる者を見よ、あなたに賜わった群れ、あなたの麗しい群れはどこにいるのか。 | ||||
| ☞21節 | |||||
| (文語訳) | 二一 かれ汝の親み馴たる者を汝の上にたてて首領となさんとき汝何のいふべきことあらんや汝の痛は子をうむ婦のごとくならざらんや | ||||
| (口語訳) | 二一 彼らがあなたの親しみ慣れた人たちを、あなたの上に立ててかしらとするとき、あなたは何を言おうとするのか。あなたの苦しみは、子を産む女の苦しみのようでないであろうか。 | ||||
| ☞22節 | |||||
| (文語訳) | 二二 汝心のうちに何故にこの事我にきたるやといふか汝の罪の重によりて汝の裾は揭げられなんぢの踵はあらはさるるなり | ||||
| (口語訳) | 二二 あなたが心のうちに、『どうしてこのようなことが/わたしに起ったのか』というならば、あなたの罪が重いゆえに、あなたの着物のすそはあげられ、はずかしめを受けるのだ。 | ||||
| ☞23節 | |||||
| (文語訳) | 二三 エテオピア人その膚をかへうるか豹その斑駁をかへうるか若これを爲しえば惡に慣たる汝らも善をなし得べし | ||||
| (口語訳) | 二三 エチオピヤびとは/その皮膚を変えることができようか。ひょうはその斑点を変えることができようか。もしそれができるならば、悪に慣れたあなたがたも、善を行うことができる。 | ||||
| ☞24節 | |||||
| (文語訳) | 二四 故にわれ彼らを散して野の風に吹散さるる皮壳のごとくせん | ||||
| (口語訳) | 二四 わたしはあなたがたを散らし、野の風に吹き散らされるもみがらのようにする。 | ||||
| ☞25節 | |||||
| (文語訳) | 二五 ヱホバいひたまふこは汝の得べき分わが量て汝にあたふる產業なり汝我をわすれて虛假を依ョばなり | ||||
| (口語訳) | 二五 主は言われる、これがあなたに授けられた定め、わたしが量ってあなたに与える分である。あなたがわたしを忘れて、偽りを頼みとしたからだ。 | ||||
| ☞26節 | |||||
| (文語訳) | 二六 故にわれ汝の前の裳を剝ぎて汝の羞恥をあらはさん | ||||
| (口語訳) | 二六 わたしはまたあなたの着物のすそを顔まであげて、あなたの恥をあらわす。 | ||||
| ☞27節 | |||||
| (文語訳) | 二七 われ汝の姦淫と汝の嘶と汝が岡のうへと野になせし汝の亂淫の罪と汝の憎むべき行をみたりヱルサレムよ汝は禍なるかな汝の潔くせらるるには尙いくばくの時を經べきや | ||||
| (口語訳) | 二七 わたしはあなたの憎むべき行い、あなたの姦淫と、いななき、野の丘の上で行ったあなたのみだらな行いを見た。エルサレムよ、あなたはわざわいだ、あなたの清められるのはいつのことであろうか」。 | ||||
| LongLife MuraKami | |||||