| エズラ記(ラテン語)4章をラテン語訳聖書から逐語訳してみました | ||||||||
| エズラ記(ラテン語)はヘブライ語原典にもギリシャ語70人訳LXXセプトギュンタにも存在しないアプクリファ(外典)です | ||||||||
| エズラ記(ラテン語)は16章から成ります 預言者エズラが七つの幻を見る内容です | ||||||||
| 天使ウリエルがエズラに答えます | ||||||||
| ラテン語の文法はウェブ上で公開されているラテン語聖書文法を日本語に纏め直したものです | ||||||||
| ラテン語の日本語翻訳はウェブ上で公開されているラテン語翻訳に従いました | ||||||||
| 節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます | ||||||||
| Ezra(Latin) | エズラ エズラ記(ラテン語) 4章1節〜52節の逐語訳です | |||||||
| ☞1節 | 一 そして名がウリエル(という)私に遣わされた天使が私に答えました | |||||||
| ☞2節 | 二 そして彼(天使)は私に言いました あなたの心はこの時この世に呆然自失でした しかしあなたはいと高き方の道を理解(したいと)思っている(のか) | |||||||
| ☞3節 | 三 そこで私は言いました 私の主よ その通りです すると彼(天使)は私に答えて言いました 三つの道をあなたに示す為に 又三つの似た例ををあなたの前に見せる為に私は遣わされました | |||||||
| ☞4節 | 四 それからもしあなたがこれら(の中)から一つを私に答えたならそこであなたが見たい道を私はあなたに示して悪い心は何故なのかあなたに教えます | |||||||
| ☞5節 | 五 そこで私は言いました 私の主よ 告げて下さい すると彼(天使)は私に言いました 行きなさい 炎の重さを私に(告げる為に)量りなさい 或いは吹いて来る風(の大きさ)を私に(告げる為に)測りなさい 或いは過ぎ去った日を私(の許)に呼び戻しなさい | |||||||
| ☞6節 | 六 そこで私は答えて言いました 生まれた子供たちの誰がこれら(の中)からあなたが私に求めるようにすることが出来るでしょうか? | |||||||
| ☞7節 | 七 そこで彼(天使)は私に言いました もし私があなたにこう言うことを尋ねたなら 海の中心にどの位住む者が居る(か) 或いは深淵の始まりにどの位水脈は在る(か) 或いは大空の上にどの位水脈は在る(か) 或いは楽園の出口は何処である(か) | |||||||
| ☞8節 | 八 恐らくあなたは私に(こう)言いました 私は深い淵に下ったことはありません 未だ黄泉にも(下った)ことはありません 天にも決して上ったことはあいません | |||||||
| ☞9節 | 九 しかし今火と(吹いて)来るもの(風)とあなたが過ごした日とそれ無しに切り離せないものだけしかあなたに尋ねませんでした しかしあなたはそれについて私に答えませんでした | |||||||
| ☞10節 | 一〇 そして彼(天使)は私に言いました あなたは生涯あなたと共に在るあなたのものを知ることが出来ません | |||||||
| ☞11節 | 一一 それでどうしてあなたの器(力量)でいと高き方の道を選び取ることが出来るでしょうか?そして既に腐敗しているこの世に恐れを抱いている者が(どうして)不滅なものを理解することが(出来るでしょうか) そしてこのらを聞いた時私は平伏しました | |||||||
| ☞12節 | 一二 そして私は彼(天使)に言いました 不敬虔者たちの中に生きて苦しむ(為に)生まれてその事について何(であるの)か分からないより私たちは存在しない(方が)良かったと | |||||||
| ☞13節 | 一三 そして彼(天使)は私に答えて言いました 私は野の木々の森に(どんどん)進み行く[者です そしてそれら(木々)は謀を考えました | |||||||
| ☞14節 | 一四 そしてそれら(木々)は言いました さあ来なさい そして私たちは行って海と戦いをしま(しょう) 私たちの前にそれ(海)が退くように そして私たち(の為)に別の森を造りま(しょう) | |||||||
| ☞15節 | 一五 そして同様に海の波も又彼等自身も謀を考えて言いました さあ来なさい 上って行って野の森と戦いま(しょう) そしてそこにそれら(森)から私たち自身(の為)に別の土地(の獲得)を成し遂げるように | |||||||
| ☞16節 | 一六 しかし森の謀は無駄になりました 何故ならそれ(森)は炎になってそれを焼き尽くしたから | |||||||
| ☞17節 | 一七 同様に海の波の謀も(失敗しました) 何故なら砂が立ってそれ(海)を妨げたから | |||||||
| ☞18節 | 一八 例えばもしあなたがこれらの(両者を)裁く人であったならどちらを正しいとし或いはどちらを有罪判決に定めた(だろうか) | |||||||
| ☞19節 | 一九 そこで私は答えて言いました 両方空しい謀を考えました 何故なら陸地は森に渡されており海にそれ自身の波を運ぶ場所が(渡されている)から | |||||||
| ☞20節 | 二〇 すると彼(天使)は私に答えて言いました あなたは正しく判断しました しかし何故あなたはそれ(と同じように)あなた自身に(ついて)判断しないのか? | |||||||
| ☞21節 | 二一 何故なら陸地は森に渡されていて海はそれ自身の波に(渡されている)ように又地の上に住んでいる者は地の上に在るものだけを理解出来て天の上に(居る)者は天の高い所の上に(在るものを理解する)から | |||||||
| ☞22節 | 二二 そこで私は答えて言いました 主よ あなたにお願いします 理解する分別が私に与えられますように | |||||||
| ☞23節 | 二八 何故ならそれらからあなたが私に尋ねている悪は蒔かれたが未だそれ自身断ち切ったことはないから | |||||||
| ☞24節 | 二四 そして私たちはこの世から蝗のように過ぎ去り私たちの命は湯気のよう(であり)慈悲を得る価値もありません | |||||||
| ☞25節 | 二五 しかし私たちの上に発っせられた彼自身の名(の為)に彼(神)は何をするのでしょうか?そして私はこれらのことを尋ねました | |||||||
| ☞26節 | 二六 すると彼(天使)は私に答えて言いました あなたは生きているなら見るでしょう そして繰り返して生きるなら驚くでしょう 何故なら世は大急ぎで過ぎ去るから | |||||||
| ☞27節 | 二七 適切な時に約束されたことは実現し得ないでしょう 何故ならこの世は悲しみと弱さに満ちているから | |||||||
| ☞28節 | 二八 何故ならあなたがそれについて私に尋ねている悪は蒔かれたが未だそれを断つ(時)に至らないから | |||||||
| ☞29節 | 二九 それ故に蒔かれたものが刈り取られず悪がそこに蒔かれた場所が立ち去らないなら善がそこに蒔かれた畑は来ないでしょう | |||||||
| ☞30節 | 三〇 初めからアダムの心の中に悪の種粒が蒔かれた故に それで今までどれほど不信仰の(種粒を)産んだか そして穀粒を挽く時が来るまで産むでしょう | |||||||
| ☞31節 | 三一 しかし悪の種粒がどれほど不信仰の実を齎したかあなたの中で認識しなさい | |||||||
| ☞32節 | 三二 無数である穂(種)が蒔かれた時どれほど広大な地域で(刈り取り)することが始まるだろうか | |||||||
| ☞33節 | 三三 そこで私は答えて言いました これは何処で何時(起こるのですか) 何故私たちの年は僅かで不幸なのですか? | |||||||
| ☞34節 | 三四 すると彼(天使)は私に答えて言いました いと高き方に心を急かせてはいけません 何故ならあなたはあなた自身の為に心を急かせるから (いと)高き方は多くの者の為に(考える)から | |||||||
| ☞35節 | 三五 義人の魂は(魂の)置き場の中でこのことについて尋ねたではないか 自分自身に(こう)言って 私は何時までそのように待つのか そして何時私たちの報いの地の実は来るのか | |||||||
| ☞36節 | 三六 そこで大天使エレミエルはそれらに答えて言いました あなたたちのような人の数が満ちる時 彼(神)は秤によって世を量っている故に | |||||||
| ☞37節 | 三七 そして彼(神)は測りによって時を測り数によって時を数えています そして前記した測りが満たされる時まで彼(神)は揺らがず奮起もしないでしょう | |||||||
| ☞38節 | 三八 そこで私は答えて言いました おお統治者(である)主よ しかし私たちも全て完全な不信仰です | |||||||
| ☞39節 | 三九 そして多分私たちの為に 地の上に住む者の罪の為に義人の脱穀場(収穫)が害されているのではない(でしょうか) | |||||||
| ☞40節 | 四〇 すると彼(天使)は私に答えて言いました 行って妊娠している女に尋ねなさい 九か月が満ちた時彼女の母体はそれ自身それ自身の中に未だ子を留めることが出来るかどうか | |||||||
| ☞41節 | 四一 そこで私は言いました 主よ それは出来ません すると彼(天使)は私に言いました 黄泉の中に(在る)魂の倉は母の胎に似ています | |||||||
| ☞42節 | 四二 何故なら出産する女たちが出産の要件(苦痛)を逃れることを急いだようにそのようにこれ(黄泉)も預けられた人たちである彼等を戻すことを急ぐから | |||||||
| ☞43節 | 四三 初めからこれらのことについてあなたが見ることを望んでいることがその時あなたに示されるでしょう | |||||||
| ☞44節 | 四四 そこで私は答えて言いました 私があなたの目の前に恵みを見出すなら又それが可能であるなら又私が相応しい者であるなら | |||||||
| ☞45節 | 四五 私に示して下さい そしてこの時は過ぎ去った時よりどれほど多くの来る[時を]持つのかどうか 或いはより多くの時は私たちの上に過ぎ去った(のかどうか) | |||||||
| ☞46節 | 四六 私は過ぎ去ったことを知っているが未来に何が在るのか知らない故に | |||||||
| ☞47節 | 四七 すると彼(天使)は私に言いました 右側に立ちなさい そして私は例えの解釈をあなたに示しましょう | |||||||
| ☞48節 | 四八 そこで私は立って見ました すると見なさい 燃える炉が私の前を通り過ぎました そして炎が通り過ぎた時(それから)産み出されたものが在って私は見ました すると見なさい 煙が立ちました | |||||||
| ☞49節 | 四九 そしてこの後に水に満ちた雲が私の前を通り過ぎ激しく叩く沢山の雨を送りました そして激しく叩く雨が通り過ぎた時それらの中を雫が覆いました | |||||||
| ☞50節 | 五〇 そして彼(天使)は私に言いました あなた(自身)で考えなさい 何故なら雨が雫より如何に多くなり炎が煙より如何に多く(なり)そのように過ぎ去ったことが測ることによってあり余るから しかし雫と煙が覆いました | |||||||
| ☞51節 | 五一 そして私は願って言いました その日々まで私は生きていると思いますか 或いはその日々に誰が居るでしょうか? | |||||||
| ☞52節 | 五二 彼(天使)は私に答えて徴について言いました あなたが私に続けて尋ねることについて一部はあなたに言うことが出来ます しかし私はあなたの命にについてあなたに言う為に遣わされた者ではないし実際知りません | |||||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(02) | respondit | レスポンディト | [彼が]答えました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(03) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(04) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(05) | angelus | アンゲイウス | 天使が | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(06) | qui | クイ | それは〜者が | 代名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(07) | missus | ミッスス | 遣わされた[者] | 分詞・単数・完了・受動・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(08) | est | エスト | [彼は]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(09) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(10) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(11) | cui | クイ | それは〜者を | 代名詞・単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(12) | nomen | ノメン | 名が | 名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(13) | Urihel | ウリヘル | ウリエル | 固有名詞 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(02) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(03) | mihi | ミヒ | 私に | 単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(04) | excedens | エクスケデンス | 去る[ものは] | 分詞・単数・現在・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(05) | excessit | エクシケシット | [それは]失せました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(06) | cor | コル | 心は | 名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(07) | tuum | トゥウム | あなたの[ものは] | 形容詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(08) | in | イン | 〜において | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(09) | saeculo | サエクロ | この世に | 名詞・単数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(10) | hoc | ホク | この時 | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(11) | et | エト | しかし | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(12) | conprehendere | コンプレヘンデレ | 理解すること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(13) | cogitas | コギタス | [あなたは]思っている | 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(14) | viam | ウィアム | 道を | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(15) | Altissimi | アルティッシミ | いと高き[方の] | 形容詞・単数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(02) | dixi | ディクシ | [私は]言いました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(03) | ita | イタ | その通りです | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(04) | domine | ドミネ | 主よ | 名詞・単数・男性・呼格 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(05) | meus | メウス | 私の[ものよ] | 形容詞・単数・男性・呼格 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(06) | et | エト | すると | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(07) | respondit | レスポンディト | [彼は]答えました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(08) | mihi | ミヒ | 私に | 単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(09) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(10) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(11) | tres | トレス | 三つを | 名詞・複数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(12) | vias | ウィアス | 諸々の道を | 名詞・複数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(13) | missus | ミッスス | 遣わされた[者] | 分詞・単数・完了・受動・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(14) | sum | スム | [私は]〜です | 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(15) | ostendere | オステンデレ | 示す為に | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(16) | tibi | ティビ | あなたに | 代名詞・単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(17) | et | エト | 又 | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(18) | tres | トレス | 三つを | 名詞・複数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(19) | similitudines | シミリトゥディネス | 諸々の似た例を | 名詞・複数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(20) | proponere | プロポネレ | 見せる為に | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(21) | coram | コラム | 〜の前に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(22) | te | テ | あなたに | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(01) | de | デ | 〜から | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(02) | quibus | クイブス | それらから | 代名詞・複数・男性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(03) | si | シ | もし〜なら | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(04) | mihi | ミヒ | 私に | 単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(05) | renuntiaveris | レヌンティアウェリス | [あなたが]答えた | 動詞・二人称・単数・完了・能動 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(06) | unam | ウナム | 一つの[ものを] | 形容詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(07) | ex | エクス | 〜から | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(08) | his | ヒス | これらから | 代名詞・複数・男性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(09) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(10) | ego | エゴ | 私は | 代名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(11) | tibi | ティビ | あなたに | 代名詞・単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(12) | demonstrabo | デモンストラボ | [私は]示しましょう | 動詞・一人称・単数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(13) | viam | ウィアム | 道を | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(14) | quam | クアム | それは〜ものを | 代名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(15) | desideras | デシデラス | [あなたが]〜したい | 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(16) | videre | ウィデレ | 見ること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(17) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(18) | doceam | ドケアム | [私は]教えます | 動詞・一人称・単数・現在・能動 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(19) | te | テ | あなたに | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(20) | quare | クアレ | 何故〜か | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(21) | cor | コル | 心は | 名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(22) | malignum | マリグヌム | 悪い[ものは] | 形容詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(02) | dixi | ディクシ | [私は]言いました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(03) | loquere | ロクエレ | [あなたは]告げられて下さい | 動詞・二人称・単数・現在・命令・受動 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(04) | domine | ドミネ | 主よ | 名詞・単数・男性・呼格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(05) | meus | メウス | 私の[ものよ] | 形容詞・単数・男性・呼格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(06) | et | エト | すると | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(07) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(08) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(09) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(10) | vade | ワデ | [あなたは]行きなさい | 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(11) | pondera | ポンデラ | [あなたは]量りなさい | 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(12) | mihi | ミヒ | 私に | 単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(13) | ignis | イグニス | 炎の | 名詞・単数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(14) | pondus | ポンドゥス | 重さを | 名詞・単数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(15) | aut | アウト | 或いは | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(16) | mensura | メンスラ | [あなたは]測りなさい | 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(17) | mihi | ミヒ | 私に | 単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(18) | flatum | フラトゥム | 吹くものを | 名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(19) | venti | ウェンティ | 来られるもの(風)の | 分詞・単数・完了・受動・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(20) | aut | アウト | 或いは | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(21) | revoca | レウォカ | [あなたは]呼び戻しなさい | 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(22) | mihi | ミヒ | 私に | 単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(23) | diem | ディエム | 日を | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(24) | quae | クアエ | それは〜時 | 代名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(25) | praeteriit | プラエテリイト | [それは]過ぎ去った | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(02) | respondi | レスポンディ | [私は]答えました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(03) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(04) | dixi | ディクシ | [私は]言いました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(05) | quis | クイス | 誰が〜か? | 代名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(06) | natorum | ナトルム | 生まれた子供たちの | 名詞・複数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(07) | poterit | ポテリト | [彼が]出来るでしょう | 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(08) | facere | ファケレ | すること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(09) | ut | ウト | 〜ように | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(10) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(11) | interroges | インテッロゲス | [あなたが]求める | 動詞・二人称・単数・現在・能動 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(12) | de | デ | 〜から | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(13) | his | ヒス | これらから | 代名詞・複数・男性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(02) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(03) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(04) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(05) | si | シ | もし〜なら | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(06) | eram | エラム | [私が]〜であった | 動詞・一人称・単数・未完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(07) | interrogans | インテッロガンス | 尋ねる[者] | 分詞・単数・現在・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(08) | te | テ | あなたに | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(09) | dicens | ディケンス | こう言うことを | 分詞・単数・現在・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(10) | quantae | クアンタエ | どの位の[諸々のものが] | 形容詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(11) | habitationes | ハビタティオネス | 住む者たちが | 名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(12) | sunt | スント | [それらが]居る | 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(13) | in | イン | 〜において | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(14) | corde | コルデ | 中心から | 名詞・単数・中性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(15) | maris | マリス | 海の | 名詞・単数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(16) | aut | アウト | 或いは | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(17) | quantae | クアンタエ | どの位の[諸々のものが] | 形容詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(18) | venae | ウェナエ | 諸々の水脈が | 名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(19) | sunt | スント | [それらが]在る | 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(20) | in | イン | 〜において | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(21) | principio | プリンキピオ | 始まりに | 名詞・単数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(22) | abyssi | アビッシ | 深淵の | 名詞・単数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(23) | aut | アウト | 或いは | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(24) | quantae | クアンタエ | どの位の[諸々のものが] | 形容詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(25) | venae | ウェナエ | 諸々の水脈が | 名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(26) | sunt | スント | [それらが]在る | 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(27) | super | スペル | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(28) | firmamentum | フィルマメントゥム | 大空 | 名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(29) | aut | アウト | 或いは | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(30) | qui | クイ | 何処 | 代名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(31) | sint | シント | [それらは]〜である | 動詞・三人称・複数・現在・能動 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(32) | exitus | エクシトゥス | 出口は | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(33) | paradisi | パラディシ | 楽園の | 名詞・単数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(01) | dicebas | ディケバス | [あなたは]言いました | 動詞・二人称・単数・未完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(02) | fortassis | フォルタッシス | 恐らく | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(03) | mihi | ミヒ | 私に | 単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(04) | in | イン | 〜においてその中に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(05) | abyssum | アビッスム | 深い淵に | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(06) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(07) | descendi | デスケンディ | [私は]下った | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(08) | neque | ネクエ | 又〜こともない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(09) | in | イン | 〜においてその中に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(10) | infernum | インフェルヌム | 黄泉に | 名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(11) | adhuc | アドフク | 未だ | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(12) | neque | ネクエ | 又〜こともない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(13) | in | イン | 〜においてその中に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(14) | caelis | カエリス | 諸々の天に | 名詞・複数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(15) | umquam | ウムクアム | 決して | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(16) | ascendi | アスケンディ | [私は]上った | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(01) | nunc | ヌンク | 今 | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(02) | autem | アウテム | しかし | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(03) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(04) | interrogavi | インテッロガウィ | [私は]尋ねました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(05) | te | テ | あなたに | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(06) | nisi | ニシ | 〜だけしか | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(07) | de | デ | 〜について | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(08) | igne | イグネ | 火による | 名詞・単数・男性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(09) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(10) | vento | ウェント | 来られる[ものに] | 分詞・単数・完了・受動・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(11) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(12) | diem | ディエム | 日に | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(13) | per | ペル | 〜による | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(14) | quem | クエム | それは〜時に | 代名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(15) | transisti | トランシスティ | [あなたが]過ごした | 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(16) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(17) | sine | シネ | 〜無しに | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(18) | quibus | クイブス | それらから | 代名詞・複数・男性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(19) | separari | セパラリ | 切り離すこと | 動詞・現在・不定詞・受動 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(20) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(21) | potes | ポテス | [あなたは]出来る | 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(22) | et | エト | しかし | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(23) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(24) | respondisti | レスポンディスティ | [あなたは]答えました | 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(25) | mihi | ミヒ | 私に | 単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(26) | de | デ | 〜について | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(27) | eis | エイス | それらから | 代名詞・複数・男性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(02) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(03) | mihi | ミヒ | 私に | 単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(04) | tu | トゥ | あなたは | 代名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(05) | quae | クアエ | それは〜諸々のものを | 代名詞・複数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(06) | tua | トゥア | あなたの[諸々のものを] | 形容詞・複数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(07) | sunt | スント | [それらは]在る | 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(08) | tecum | テケム | あなたと共に | 代名詞・単数・男性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(09) | coadulescentia | コアドゥレスケンタ | 生涯 | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(10) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(11) | potes | ポテス | [あなたは]出来る | 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(12) | cognoscere | コグノスケレ | 知ること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | それで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(02) | quomodo | クオモド | どうして〜か? | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(03) | poterit | ポテリト | [それは]出来るでしょう | 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(04) | vas | ワス | 容量は | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(05) | tuum | トゥウム | あなたの[ものは] | 形容詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(06) | capere | カペレ | 選び取ること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(07) | Altissimi | アルティッシミ | いと高き[方の] | 形容詞・単数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(08) | viam? … | ウィアマ | 道を | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(09) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(10) | iam | ヤム | 既に | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(11) | exterritus | エクステッリトゥス | 恐れを抱かされている[者が] | 分詞・単数・完了・受動・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(12) | corrupto | コッルプト | 腐敗している[ものに] | 形容詞・単数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(13) | saeculo | サエクロ | この世に | 名詞・単数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(14) | intellegere | インテッレゲレ | 理解すること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(15) | incorruptionem | インコッルプティオネム | 不滅なものを | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(16) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(17) | cum | クム | 〜時 | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(18) | haec | ハエク | このらを | 代名詞・複数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(19) | audissem | アウディッセム | [私は]聞いた | 動詞・一人称・単数・動詞・過去完了・能動 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(20) | cecidi | ケキディ | [私は]伏せました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(21) | in | イン | 〜においてその上に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(22) | faciem | ファキエム | 顔に | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(23) | meam | メアム | 私の[ものに] | 形容詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(02) | dixi | ディクシ | [私は]言いました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(03) | illi | イッリ | 彼に | 代名詞・単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(04) | melius | メリウス | より良い[こと] | 形容詞・単数・中性・主格・比較級 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(05) | erat | エラト | [それは]〜でした | 動詞・三人称・単数・未完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(06) | nos | ノス | 私たちは | 代名詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(07) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(08) | adesse | アデッセ | 存在すること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(09) | quam | クアム | 〜より | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(10) | advenientes | アドウェニエンテス | 生まれる[者たち] | 分詞・複数・現在・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(11) | vivere | ウィウェエレ | 生きること | 動詞・現在・不定詞 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(12) | in | イン | 〜の中に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(13) | impietatibus | イムピエタティブス | 不敬虔者たちに | 名詞・複数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(14) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(15) | pati | パティ | 苦しまされること | 動詞・現在・不定詞・受動 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(16) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(17) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(18) | intellegere | インテッレゲレ | 分かること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(19) | de | デ | 〜について | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(20) | qua | クア | 何か | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(21) | re | レ | その事に | 名詞・単数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(02) | respondit | レスポンディト | [彼は]答えました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(03) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(04) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(05) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(06) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(07) | proficiscens | プロフィキスケンス | 進み行く[者] | 分詞・単数・現在・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(08) | profectus | プロフェクトゥス | 進んで行かされた[者] | 分詞・単数・完了・受動・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(09) | sum | スム | [私は]〜です | 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(10) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(11) | silvam | シルワム | 森に | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(12) | lignorum | リグノルム | 木々の | 名詞・複数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(13) | campi | カムピ | 野の | 名詞・単数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(14) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(15) | cogitaverunt | コギタウェルント | [それらは]考えました | 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(16) | cogitationem | コギラティオネム | 謀を | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(02) | dixerunt | ディクセルント | [それらは]言いました | 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(03) | venite | ウェニテ | [あなたたちは]さあ来なさい | 動詞・二人称・複数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(04) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(05) | eamus | エアムス | [私たちは]行きます | 動詞・一人称・複数・現在・能動 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(06) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(07) | faciamus | ファキアムス | [私たちは]します | 動詞・一人称・複数・現在・能動 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(08) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(09) | mare | マレ | 海に | 名詞・単数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(10) | bellum | ベッルム | 戦いを | 名詞・単数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(11) | ut | ウト | 〜ように | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(12) | recedat | レケダト | [それが]退く | 動詞・三人称・単数・現在・能動 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(13) | coram | コラム | 〜の前に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(14) | nos | ノス | 私たちは | 代名詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(15) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(16) | faciamus | ファキアムス | [私たちは]造ります | 動詞・一人称・複数・現在・能動 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(17) | nobis | ノビス | 私たちに | 代名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(18) | alias | アリアス | 別の[諸々のものを] | 形容詞・複数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(19) | silvas | シルワス | 諸々の森を | 名詞・複数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(02) | similiter | シミリテル | 同様に | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(03) | fluctus | フルクトゥス | 諸々の波は | 名詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(04) | maris | マリス | 海の | 名詞・単数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(05) | et | エト | 又〜も | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(06) | ipsi | イプシ | 彼等自身は | 代名詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(07) | cogitaverunt | コギタウェルント | [それらは]考えました | 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(08) | cogitationem | コギラティオネム | 謀を | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(09) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(10) | dixerunt | ディクセルント | [それらは]言いました | 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(11) | venite | ウェニテ | [あなたたちは]さあ来なさい | 動詞・二人称・複数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(12) | ascendentes | アスケンデンテス | 上って行く[ものたちは] | 分詞・複数・現在・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(13) | debellemus | デベッレムス | [私たちは]戦います | 動詞・一人称・複数・現在・能動 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(14) | silvam | シルワム | 森に | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(15) | campi | カムピ | 野の | 名詞・単数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(16) | ut | ウト | 〜ように | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(17) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(18) | ibi | イビ | そこに | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(19) | consummemus | コンスムメムス | [私たちは]成し遂げる | 動詞・一人称・複数・現在・能動 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(20) | nobismet | ノビスメト | 私たち自身に | 代名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(21) | ipsis | イプシス | それら自身から | 代名詞・複数・女性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(22) | aliam | アリアム | 別の[ものを] | 形容詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(23) | regionem | レギオネム | 土地を | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | しかし | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(02) | factus | ファクトゥス | 〜にされた[もの] | 分詞・単数・完了・受動・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(03) | est | エスト | [それは]〜です | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(04) | cogitatus | コギタトゥス | 謀は | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(05) | silvae | シルワエ | 森の | 名詞・単数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(06) | in | イン | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(07) | vano | ワノ | 無駄に | 名詞・単数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(08) | venit | ウェニト | [それは]なった | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(09) | enim | エニム | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(10) | ignis | イグニス | 炎に | 名詞・単数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(11) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(12) | consumpsit | コンスムプシト | [それは]焼き尽くした | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(13) | eam | エアム | それを | 代名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(01) | similiter | シミリテル | 同様に | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(02) | et | エト | 又〜も | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(03) | cogitatus | コギタトゥス | 謀は | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(04) | fluctuum | フルクトゥウム | 諸々の波の | 名詞・複数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(05) | maris | マリス | 海の | 名詞・単数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(06) | stetit | ステティト | [それが]立った | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(07) | enim | エニム | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(08) | harena | ハレナ | 砂が | 名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(09) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(10) | prohibuit | プロヒブイト | [それが]妨げた | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(11) | eam | エアム | それを | 代名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(01) | si | シ | もし〜なら | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(02) | enim | エニム | 例えば | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(03) | eras | エラス | [あなたが]〜であった | 動詞・二人称・単数・未完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(04) | iudex | ユデクス | 裁く人 | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(05) | horum | ホルム | これらの | 代名詞・複数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(06) | quem | クエム | どちらを | 代名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(07) | incipiebas | インキピエバス | [あなたは]定めた | 動詞・二人称・単数・未完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(08) | iustificare | イウスティフィカレ | 正しいとすること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(09) | aut | アウト | 或いは | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(10) | quem | クエム | どちらを | 代名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(11) | condemnare | コンデムナレ | 有罪判決にすること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(02) | respondi | レスポンディ | [私は]答えました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(03) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(04) | dixi | ディクシ | [私は]言いました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(05) | utrique | ウトリクエ | 両方の[ものたちが] | 形容詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(06) | vanam | ワナム | 空しい[ものを] | 形容詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(07) | cogitationem | コギラティオネム | 謀を | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(08) | cogitaverunt | コギタウェルント | [それらは]考えました | 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(09) | terra | テッラ | 陸地は | 名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(10) | enim | エニム | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(11) | data | ダタ | 渡されている[もの] | 分詞・単数・完了・受動・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(12) | est | エスト | [それは]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(13) | silvae | シルワエ | 森に | 名詞・単数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(14) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(15) | maris | マリス | 海に | 名詞・単数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(16) | locus | ロクス | 場所が | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(17) | portare | ポルタレ | 運ぶこと | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(18) | fluctus | フルクトゥス | 諸々の波を | 名詞・複数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(19) | suos | スオス | それ自身の[諸々のものを] | 形容詞・複数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | すると | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(02) | respondit | レスポンディト | [彼は]答えました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(03) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(04) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(05) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(06) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(07) | adv indeclform | ベネ | 正しく | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(08) | tu | トゥ | あなたは | 代名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(09) | iudicasti | イウディカスティ | [あなたは]判断しました | 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(10) | et | エト | しかし | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(11) | quare | クアレ | 何故〜か? | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(12) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(13) | iudicasti | イウディカスティ | [あなたは]判断した | 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(14) | tibimet | ティビメト | あなた自身に | 代名詞・単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(15) | ipso | イプソ | それ自身に | 代名詞・単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(01) | quemadmodum | クエマドモドゥム | 〜ように | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(02) | enim | エニム | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(03) | terra | テッラ | 陸地は | 名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(04) | silvae | シルワエ | 森に | 名詞・単数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(05) | data | ダタ | 渡されている[もの] | 分詞・単数・完了・受動・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(06) | est | エスト | [それは]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(07) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(08) | mare | マレ | 海は | 名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(09) | fluctibus | フルクティブス | 諸々の波に | 名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(10) | suis | スイス | それ自身の[諸々のものに] | 形容詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(11) | et | エト | 又 | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(12) | qui | クイ | それは〜者たちは | 代名詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(13) | super | スペル | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(14) | terram | テッラム | 地に | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(15) | inhabitant | インハビタント | [彼等は]住んでいる | 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(16) | quae | クアエ | それは〜諸々のものを | 代名詞・複数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(17) | sunt | スント | [それらは]在る | 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(18) | super | スペル | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(19) | terram | テッラム | 地に | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(20) | intellegere | インテッレゲレ | 理解すること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(21) | solummodo | ソルムモド | 〜だけ | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(22) | possunt | ポッスント | [彼等は]出来る | 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(23) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(24) | qui | クイ | それは〜者たちは | 代名詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(25) | super | スペル | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(26) | caelos | カエロス | 諸々の天に | 名詞・複数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(27) | super | スペル | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(28) | altitudinem | アルティトゥディネム | 高い所に | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(29) | caelorum | カエロルム | 諸々の天の | 名詞・複数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(02) | respondi | レスポンディ | [私は]答えました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(03) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(04) | dixi | ディクシ | [私は]言いました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(05) | deprecor | デプレコル | [私は]お願いします | 動詞・一人称・単数・現在・叙実・受動 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(06) | te | テ | あなたに | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(07) | domine | ドミネ | 主よ | 名詞・単数・男性・呼格 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(08) | ut | ウト | 〜ように | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(09) | mihi | ミヒ | 私に | 単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(10) | datus | ダトゥス | 与えられる[もの] | 分詞・単数・完了・受動・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(11) | est | エスト | [それが]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(12) | sensus | センスス | 分別が | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(13) | intellegendi | インテッレゲンディ | 理解する[ものが] | 動詞・単数・動形容詞・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(01) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(02) | enim | エニム | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(03) | volui | ウォルイ | [私は]望んだ | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(04) | interrogare | インテッロガレ | 尋ねること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(05) | de | デ | 〜について | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(06) | superioribus | スペリオリブス | 最上の[諸々のものに] | 形容詞・複数・女性・与格・比較級 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(07) | viis | ウィイス | 諸々の道に | 名詞・複数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(08) | sed | セド | そうではなく | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(09) | de | デ | 〜について | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(10) | his | ヒス | これらに | 代名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(11) | quae | クアエ | それは〜諸々のことに | 代名詞・複数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(12) | pertranseunt | ペルトランセウント | [それらは]起きている | 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(13) | per | ペル | 〜を通して | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(14) | nos | ノス | 私たちを | 代名詞・複数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(15) | cotidie | コティディエ | 毎日 | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(16) | propter | プロプテル | 〜故に | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(17) | quod | クオド | 何に | 代名詞・単数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(18) | Israhel | イスラヘル | イスラエルは | 名詞・男性 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(19) | datus | ダトゥス | 与えられた[もの] | 分詞・単数・完了・受動・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(20) | est | エスト | [それは]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(21) | in | イン | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(22) | obprobrium | オブプロブリウム | 不面目に | 名詞・単数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(23) | gentibus | ゲンティブス | 国々に | 名詞・複数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(24) | quem | クエム | それは〜ものを | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(25) | dilexisti | ディエクシスティ | [あなたが]愛した | 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(26) | populum | ポプルム | 民を | 名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(27) | datus | ダトゥス | 与えられた[もの] | 分詞・単数・完了・受動・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(28) | est | エスト | [それが]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(29) | tribubus | トリブブス | 諸々の部族に | 名詞・複数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(30) | impiis | イムピイス | 神を恐れない[ものたちに] | 形容詞・複数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(31) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(32) | lex | レクス | 律法が | 名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(33) | patrum | パトルム | 父祖たちの | 名詞・複数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(34) | nostrorum | ノストロルム | 私たちの[者たちの] | 形容詞・複数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(35) | in | イン | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(36) | interitum | インテリトゥム | 滅びの[ものに] | 形容詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(37) | deducta | デドゥクタ | された[もの] | 分詞・単数・完了・受動・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(38) | est | エスト | [それが]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(39) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(40) | dispositiones | ディスポシティオネス | 諸々の契約は | 名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(41) | scriptae | スクリプタエ | 書き記された[諸々のものは] | 分詞・複数・完了・受動・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(42) | nusquam | ヌスクアム | どこにも〜ない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(43) | sunt | スント | [それらは]ある | 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(02) | pertransivimus | ペルトランシウィヌス | [私たちは]過ぎ去りました | 動詞・一人称・複数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(03) | de | デ | 〜から | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(04) | saeculo | サエクロ | この世から | 名詞・単数・中性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(05) | ut | ウト | 〜のように | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(06) | lucustae | ルクスタエ | 蝗たち | 名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(07) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(08) | vita | ウィタ | 命は | 名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(09) | nostra | ノストラ | 私たちの[ものは] | 形容詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(10) | ut | ウト | 〜のように | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(11) | vapor | ワポル | 湯気 | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(12) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(13) | nec | ネク | 又〜ことはない | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(14) | digni | ディグニ | 価値ある[者たち] | 形容詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(15) | sumus | スムス | [私たちは]〜です | 動詞・一人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(16) | misericordiam | ミセリコルディアム | 慈悲を | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(17) | consequi | コンセクイ | 得られること | 動詞・現在・不定詞・受動 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(01) | sed | セド | しかし | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(02) | quid | クイド | 何を〜か? | 代名詞・単数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(03) | faciet | ファキエト | [彼は]するでしょう | 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(04) | nomini | ノミニ | 名に | 名詞・単数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(05) | suo | スオ | 彼自身の[ものに] | 形容詞・単数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(06) | quod | クオド | それは〜ものに | 代名詞・単数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(07) | invocatum | インウォカトゥム | 発動された[もの] | 分詞・単数・完了・受動・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(08) | est | エスト | [それは]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(09) | super | スペル | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(10) | nos | ノス | 私たちに | 代名詞・複数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(11) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(12) | his | ヒス | これらのことを | 代名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(13) | interrogavi | インテッロガウィ | [私は]尋ねました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | すると | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(02) | respondit | レスポンディト | [彼は]答えました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(03) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(04) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(05) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(06) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(07) | si | シ | もし〜なら | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(08) | fueris | フエリス | [あなたは]生きている | 動詞・二人称・単数・未来完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(09) | videbis | ウィデビス | [あなたは]見るでしょう | 動詞・二人称・単数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(10) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(11) | si | シ | もし〜なら | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(12) | vixeris | ウィキセリス | [あなたは]生きている | 動詞・二人称・単数・未来完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(13) | frequenter | フレクエンテル | 繰り返して | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(14) | miraberis | ミラベリス | [あなたは]驚かされるでしょう | 動詞・二人称・単数・未来・叙実・受動 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(15) | quoniam | クオニアム | 何故なら〜から | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(16) | festinans | フェスティナンス | 急ぐ[ものは] | 分詞・単数・現在・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(17) | festinat | フェスティナト | [それは]急ぐ | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(18) | saeculum | サエクルム | 世は | 名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(19) | pertransire | ペルトランシレ | 過ぎ去ること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(01) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(02) | capiet | カピエト | [それは]得るでしょう | 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(03) | portare | ポルタレ | 実現すること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(04) | quae | クアエ | それは〜諸々のことは | 代名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(05) | in | イン | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(06) | temporibus | テムポリブス | 諸々の時に | 名詞・複数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(07) | iustis | ユスティス | 適切な[諸々のものに] | 形容詞・複数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(08) | repromissa | レプロミッサ | 約束された[諸々のことは] | 分詞・複数・完了・受動・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(09) | sunt | スント | [それらは]〜である | 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(10) | quoniam | クオニアム | 何故なら〜から | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(11) | plenum | プレヌム | 満ちた[もの] | 形容詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(12) | maestitia | マエスティティア | 悲しみに | 名詞・単数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(13) | est | エスト | [それは]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(14) | saeculum | サエクルム | 世は | 名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(15) | hoc | ホク | この[ものは] | 代名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(16) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(17) | infirmitatibus | インフィルミタティブス | 諸々の弱さに | 名詞・複数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(01) | seminatum | セミナトゥム | 蒔かれた[もの] | 分詞・単数・完了・受動・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(02) | est | エスト | [それは]〜です | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(03) | enim | エニム | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(04) | malum | マルム | 諸々の悪は | 名詞・複数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(05) | quibus | クイブス | それは〜諸々のものに | 代名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(06) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(07) | interrogas | インテッロガス | [あなたが]尋ねている | 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(08) | de | デ | 〜について | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(09) | ea | エア | それらに | 代名詞・複数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(10) | et | エト | しかし | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(11) | necdum | ネクドゥム | 未だ〜ことはない | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(12) | venit | ウェニト | [それは]至りました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(13) | destrictio | デストリクティオ | 断つことに | 名詞・単数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(14) | ipsius | イプシウス | それ自身の | 代名詞・単数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(01) | si | シ | もし〜なら | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(02) | ergo | エルゴ | それ故に | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(03) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(04) | messum | メッスム | 刈り取られた[もの] | 分詞・単数・完了・受動・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(05) | fuerit | フエリト | [それは]〜であった | 動詞・三人称・単数・完了・能動 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(06) | quod | クオド | それは〜ものが | 代名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(07) | seminatum | セミナトゥム | 蒔かれた[もの] | 分詞・単数・完了・受動・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(08) | est | エスト | [それは]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(09) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(10) | discesserit | ディスケッセリト | [それが]立ち去った | 動詞・三人称・単数・完了・能動 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(11) | locus | ロクス | 場所が | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(12) | ubi | ウビ | そこに | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(13) | seminatum | セミナトゥム | 蒔かれた[もの] | 分詞・単数・完了・受動・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(14) | est | エスト | [それは]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(15) | malum | マルム | 諸々の悪が | 名詞・複数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(16) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(17) | veniet | ウェニエト | [それは]来るでしょう | 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(18) | ager | アゲル* | 畑は | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(19) | ubi | ウビ | そこに | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(20) | seminatum | セミナトゥム | 蒔かれた[もの] | 分詞・単数・完了・受動・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(21) | est | エスト | [それは]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(22) | bonum | ボヌム | 善なる[ものが] | 形容詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(01) | quoniam | クオニアム | 〜故に | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(02) | granum | グラヌム | 粒が | 名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(03) | seminis | セミニス | 種の | 名詞・単数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(04) | mali | マリ | 悪の | 名詞・単数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(05) | seminatum | セミナトゥム | 蒔かれた[もの] | 分詞・単数・完了・受動・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(06) | est | エスト | [それは]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(07) | in | イン | 〜においてその中 | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(08) | corde | コルデ | 心に | 名詞・単数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(09) | Adam | アダム | アダムの | 固有名詞 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(10) | ab | アブ | 〜から | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(11) | initio | イニティオ | 初めから | 名詞・単数・中性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(12) | et | エト | それで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(13) | quantum | クアントゥム | どれほど〜か | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(14) | impietatis | イムピエタティス | 不信仰の | 名詞・単数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(15) | generavit | ゲネラウィト | [それは]産んだ | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(16) | usque | ウスクエ | 〜まで | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(17) | nunc | ヌンク | 今 | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(18) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(19) | generabit | ゲネラビト | [それは]産むでしょう | 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(20) | usque | ウスクエ | 〜まで | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(21) | cum | クム | 〜時 | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(22) | veniat | ウェニアト | [それが]来る | 動詞・三人称・単数・現在・能動 | ||||
| エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(23) | area | アレア | 穀粒を挽くことが | 名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(01) | aestima | アエスティマ | [あなたは]認識しなさい | 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(02) | autem | アウテム | しかし | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(03) | apud | アプド | 〜においてその中で | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(04) | te | テ | あなたに | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(05) | granum | グラヌム | 粒が | 名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(06) | mali | マリ | 悪の | 名詞・単数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(07) | seminis | セミニス | 種の | 名詞・単数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(08) | quantum | クアントゥム | どれほど〜か | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(09) | fructum | フルクトゥル | 実を | 名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(10) | impietatis | イムピエタティス | 不信仰の | 名詞・単数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(11) | generaverit | ゲネラウェリト | [それが]齎した | 動詞・三人称・単数・完了・能動 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(01) | quando | クアンド | 〜時 | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(02) | seminatae | セミナタエ | 蒔かれた[諸々のものが] | 分詞・複数・完了・受動・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(03) | fuerint | フエリント | [それらは]〜であった | 動詞・三人称・複数・完了・能動 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(04) | spicae | スピカエ | 諸々の穂が | 名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(05) | quarum | クアルム | それは〜諸々のことの中の | 代名詞・複数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(06) | non | ノン | 無 | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(07) | est | エスト | [それは]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(08) | numerus | ヌメルス | 数が | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(09) | quam | クアム | どれほど | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(10) | magnam | マグナム | 広大な[ものに] | 形容詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(11) | aream | アレアム | 地域に | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(12) | incipient | インキピエント | [それらが]始まるだろう | 動詞・三人称・複数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(13) | facere | ファケレ | すること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(02) | respondi | レスポンディ | [私は]答えました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(03) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(04) | dixi | ディクシ | [私は]言いました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(05) | quo | クオ | 何処で | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(06) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(07) | quando | クアンド | 何時 | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(08) | haec | ハエク | これは | 代名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(09) | quare | クアレ | 何故〜か? | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(10) | modici | モディキ | 僅かな[諸々のもの] | 形容詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(11) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(12) | mali | マリ | 不幸な[諸々のもの] | 形容詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(13) | anni | アンニ | 諸々の年は | 名詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(14) | nostri | ノストリ | 私たちの[諸々のものは] | 形容詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | すると | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(02) | respondit | レスポンディト | [彼は]答えました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(03) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(04) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(05) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(06) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(07) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(08) | festina | フェスティナ | [あなたは]急かせなさい | 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(09) | spiritu | スピリトゥ | 心を | 名詞・単数・男性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(10) | super | スペル | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(11) | Altissimum; | アルティッスムム | いと高き[者に] | 形容詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(12) | tu | トゥ | あなたは | 代名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(13) | enim | エニム | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(14) | festinas | フェスティナス | [あなたは]急かせる | 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(15) | propter | プロプテル | 〜の為に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(16) | temet | テメト | あなたに | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(17) | ipsum | イプスム | 自身に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(18) | spiritum | スピリトゥム | 心を | 名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(19) | nam | ナム | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(20) | Excelsus | アクスケルスス | 高き方は | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(21) | pro | プロ | 〜の為に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(22) | multis | ムルティス | 多くの[者たちに] | 形容詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(01) | nonne | ノンネ | 〜ことはないか | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(02) | de | デ | 〜について | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(03) | his | ヒス | これらのことに | 代名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(04) | interrogaverunt | インテッロガウェルント | [それらは]尋ねた | 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(05) | animae | アニマエ | 諸々の魂は | 名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(06) | iustorum | ユストルム | 義人たちの | 名詞・複数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(07) | in | イン | 〜においてその中で | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(08) | promptuariis | プロムプトゥアリイス | 諸々の置き場に | 名詞・複数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(09) | suis | スイス | それら自身の[諸々のものに] | 形容詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(10) | dicentes | ディケンテス | 言う[者たちは] | 分詞・複数・現在・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(11) | usquequo | ウスクエクオ | 何時まで〜か | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(12) | spero | スペロ | [私は]待つ | 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(13) | sic | シク | そのように | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(14) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(15) | quando | クアンド | 何時〜か | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(16) | venit | ウェニト | [それは]来る | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(17) | fructus | フルクトゥス | 実は | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(18) | areae | アレアエ | 地の | 名詞・単数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(19) | mercedis | メルケディス | 報いの | 名詞・単数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(20) | nostrae | ノストラエ | 私たちの | 形容詞・単数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(02) | respondit | レスポンディト | [彼は]答えました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(03) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(04) | ea | エア | それらに | 代名詞・複数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(05) | Hieremihel | エレミエル | エレミエルは | 固有名詞 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(06) | archangelus | アルカンゲルス | 大天使は | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(07) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(08) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(09) | quando | クアンド | 時 | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(10) | impletus | イムプレトゥス | 満たされる[もの] | 分詞・単数・完了・受動・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(11) | fuerit | フエリト | [それが]〜である | 動詞・三人称・単数・完了・能動 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(12) | numerus | ヌメルス | 数が | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(13) | similium | シミリウム | 〜ような[者たちの] | 形容詞・複数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(14) | vobis | ウォビス | あなたたちに | 代名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(15) | quoniam | クオニアム | 〜故に | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(16) | in | イン | 〜によって | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(17) | statera | スタテラ | 秤によって | 名詞・単数・女性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(18) | ponderavit | ポンデラウィト | [彼は]量っている | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(19) | saeculum | サエクルム | 世を | 名詞・単数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(02) | mensura | メンスラ | 測りによって | 名詞・単数・女性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(03) | mensuravit | メンスラウィト | [彼は]測っています | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(04) | tempora | テムポラ | 諸々の時を | 名詞・複数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(05) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(06) | numero | ヌメロ | 数によって | 名詞・単数・男性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(07) | numeravit | ヌメラウィト | [彼は]数えています | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(08) | tempora | テムポラ | 諸々の時を | 名詞・複数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(09) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(10) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(11) | commovet | コムモウェト | [彼は]揺らぎます | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(12) | nec | ネク | 又〜こともない | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(13) | excitabit | エクスキタビト | [彼は]奮起するでしょう | 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(14) | usque | ウスクエ | 〜まで | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(15) | dum | ドゥム | 時 | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(16) | impleatur | イムプレアトゥル | [それが]満たされる | 動詞・三人称・単数・現在・受動 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(17) | praedicta | プラエディクタ | 前記した[ものが] | 分詞・単数・完了・受動・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(18) | mensura | メンスラ | 測りが | 名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(02) | respondi | レスポンディ | [私は]答えました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(03) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(04) | dixi | ディクシ | [私は]言いました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(05) | o | オ | おお〜よ | 感嘆詞 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(06) | dominator | ドミナトル | 統治者よ | 名詞・単数・男性・呼格 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(07) | domine | ドミネ | 主よ | 名詞・単数・男性・呼格 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(08) | sed | セド | しかし | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(09) | et | エト | 又〜も | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(10) | nos | ノス | 私たちは | 代名詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(11) | omnes | オムネス | 全ての[者たちは] | 形容詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(12) | pleni | プレニ | 完全な[者たち] | 形容詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(13) | sumus | スムス | [私たちは]〜です | 動詞・一人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(14) | impietate | イムピエタテ | 不信仰による | 名詞・単数・女性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(02) | ne | ネ | 〜ことはない(か) | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(03) | forte | フォルテ | 多分 | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(04) | propter | プロプテル | 〜の為に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(05) | nos | ノス | 私たちに | 代名詞・複数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(06) | inpediatur | インペディトゥル | [それが]害されている | 動詞・三人称・単数・現在・受動 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(07) | iustorum | ユストルム | 義人たちの | 名詞・複数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(08) | area | アレア | 脱穀場が | 名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(09) | propter | プロプテル | 〜の為に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(10) | peccata | ペッカタ | 諸々の罪に | 名詞・複数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(11) | inhabitantium | インハビタンティウム | 住む[者たちの] | 分詞・複数・現在・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(12) | super | スペル | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(13) | terram | テッラム | 地に | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | すると | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(02) | respondit | レスポンディト | [彼は]答えました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(03) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(04) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(05) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(06) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(07) | vade | ワデ | [あなたは]行きなさい | 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(08) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(09) | interroga | インテロッガ | [あなたは]尋ねなさい | 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(10) | praegnantem | プラエグナンテム | 妊娠している[女に] | 分詞・単数・現在・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(11) | si | シ | 〜かどうか | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(12) | quando | クアンド | 時 | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(13) | impleverit | イムプレウェリト | [それが]満ちた | 動詞・三人称・単数・完了・能動 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(14) | novem | ノウェム | 九 | 数詞 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(15) | menses | メンセス | 諸々の月が | 名詞・複数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(16) | suos | スオス | それ自身の[諸々のものに] | 形容詞・複数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(17) | adhuc | アドフク | 未だ | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(18) | poterit | ポテリト | [それは]出来るだろう | 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(19) | matrix | マトリクス | 母体は | 名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(20) | eius | エイウス | 彼女の | 代名詞・単数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(21) | retinere | レティネレ | 留めること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(22) | fetus | フェトゥス | 子を | 名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(23) | in | イン | 〜の中に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(24) | semet | セメト | それ自身に | 代名詞・複数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(25) | ipsa | イプサ | それ自身は | 代名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(02) | dixi | ディクシ | [私は]言いました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(03) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(04) | potest | ポテスト | [それは]出来ます | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(05) | domine | ドミネ | 主よ | 名詞・単数・男性・呼格 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(06) | et | エト | すると | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(07) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(08) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(09) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(10) | in | イン | 〜の中に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(11) | inferno | インフェルノ | 黄泉に | 名詞・単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(12) | promptuaria | プロムプトゥアリア | 諸々の倉庫は | 名詞・複数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(13) | animarum | アニマルム | 諸々魂の | 名詞・複数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(14) | matrici | マトリキ | 母の胎に | 名詞・単数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(15) | adsimilata | アドシミラタ | 似ている[諸々のもの] | 分詞・複数・完了・受動・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(16) | sunt | スント | [それらは]〜です | 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(01) | quemadmodum | クエマドモドゥム | 〜ように | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(02) | enim | エニム | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(03) | festinavit | フェスティナウィト | [彼女たちが]急いだ | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(04) | quae | クアエ | それは〜女たちが | 代名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(05) | parit | パリト | [彼女たちが]出産する | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(06) | effugere | エッフゲレ | 逃れること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(07) | necessitatem | ネケスシタテム | 要件を | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(08) | partus | パルトゥス | 出産の | 名詞・単数・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(09) | sic | シク | そのように | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(10) | et | エト | 又〜も | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(11) | haec | ハエク | これは | 代名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(12) | festinat | フェスティナト | [それは]急ぐ | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(13) | reddere | レッデレ | 戻すこと | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(14) | ea | エア | 彼等を | 代名詞・複数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(15) | quae | クアエ | それは〜者たちを | 代名詞・複数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(16) | commendata | コムメンダタ | 預けられた[者たち] | 分詞・複数・完了・受動・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(17) | sunt | スント | [彼等は]〜である | 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(01) | ab | アブ | 〜から | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(02) | initio | イニティオ | 初めから | 名詞・単数・中性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(03) | tunc | トゥンク | その時 | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(04) | tibi | ティビ | あなたに | 代名詞・単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(05) | demonstrabitur | デモンストラビトゥル | [それが]示されるでしょう | 動詞・三人称・単数・未来・叙実・受動 | ||||
| エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(06) | de | デ | 〜について | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(07) | his | ヒス | これらのことに | 代名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(08) | quae | クアエ | それは〜ことが | 代名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(09) | concupiscis | コンクピスキス | [あなたが]望んでいる | 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(10) | videre | ウィデレ | 見ること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(02) | respondi | レスポンディ | [私は]答えました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(03) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(04) | dixi | ディクシ | [私は]言いました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(05) | si | シ | もし〜なら | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(06) | inveni | インウェニ | [私が]見出す | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(07) | gratiam | グラティアム | 恵みを | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(08) | ante | アンテ | 〜の前に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(09) | oculos | オクロス | 諸々の目に | 名詞・複数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(10) | tuos | トゥオス | あなたの[諸々のものに] | 形容詞・複数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(11) | et | エト | 又 | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(12) | si | シ | もし〜なら | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(13) | possibile | ポッシビレ | 可能な[こと] | 形容詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(14) | est | エスト | [それが]〜である | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(15) | et | エト | 又 | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(16) | si | シ | もし〜なら | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(17) | idoneus | イドネウス | 相応しい[者] | 形容詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(18) | sum, | スム | [私が]〜である | 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(01) | demonstra | デモンストラ | [あなたは]示して下さい | 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(02) | mihi | ミヒ | 私に | 単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(03) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(04) | hoc | ホク | この[時は] | 代名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(05) | si | シ | 〜かどうか | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(06) | plus | プルス | より多くの[時を] | 形容詞・単数・対格 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(07) | quam | クアム | どれほど | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(08) | praeteriti | プラエテリティ | 過ぎ去られた[諸々の時の] | 分詞・複数・完了・受動・男性・属格 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(09) | habet | ハベト | [それは]持つ | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(10) | venire | ウェニレ | 来ること | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(11) | aut | アウト | 或いは | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(12) | plura | プルラ | より多くの[諸々の時は] | 形容詞・複数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(13) | pertransierunt | ペルトランシエルント | [それらは]過ぎ去った | 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(14) | super | スペル | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(15) | nos | ノス | 私たちに | 代名詞・複数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(01) | quoniam | クオニアム | 〜故に | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(02) | quod | クオド | それは〜ことを | 代名詞・単数・中性・対格 | ||||
| エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(03) | pertransivit | パルトランシウィト | [それは]過ぎ去った | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(04) | scio | スキオ | [私は]知っている | 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(05) | quid | クイド | 何が〜か | 代名詞・単数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(06) | autem | アウテム | しかし | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(07) | futuri | フトゥリ | 未来の[ことの] | 形容詞・単数・中性・属格 | ||||
| エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(08) | sit | シト | 在ること | 動詞・三人称・単数・現在・能動 | ||||
| エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(09) | ignoro | イグノロ | [私は]知らない | 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | すると | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(02) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(03) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(04) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(05) | sta | スタ | [あなたは]立ちなさい | 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(06) | super | スペル | 〜の上に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(07) | dexteram | デクステラム | 右の[所に] | 形容詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(08) | partem | パルテム | 側に | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(09) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(10) | demonstrabo | デモンストラボ | [私は]示しましょう | 動詞・一人称・単数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(11) | tibi | ティビ | あなたに | 代名詞・単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(12) | interpretationem | インテルプレタティオネム | 解釈を | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(13) | similitudinis | シミリトゥディニス | 例えの | 名詞・単数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そこで | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(02) | steti | ステティ | [私は]立ちました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(03) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(04) | vidi | ウィディ | [私は]見ました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(05) | et | エト | すると | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(06) | ecce | エッケ | 見なさい | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(07) | fornax | フォルナクス | 炉が | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(08) | ardens | アルデンス | 燃える[ものが] | 分詞・単数・現在・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(09) | transiit | トランシト | [それは]通り過ぎました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(10) | coram | コラム | 〜の前を | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(11) | me; | メ | 私を | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(12) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(13) | factum | ファクトゥム | 産み出された[ものが] | 分詞・単数・完了・受動・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(14) | est | エスト | [それが]在ります | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(15) | cum | クム | 〜時 | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(16) | transiret | トランシレト | [それが]通り過ぎた | 動詞・三人称・単数・未完了・能動 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(17) | flamma | フラムマ | 炎が | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(18) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(19) | vidi | ウィディ | [私は]見ました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(20) | et | エト | すると | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(21) | ecce | エッケ | 見なさい | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(22) | superavit | スペラウィト | [それが]上に立ちました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(23) | fumus | フムス | 煙が | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(02) | post | ポスト | 〜の後に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(03) | hoc | ホク | この[時から] | 代名詞・単数・男性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(04) | transiit | トランシト | [それは]通り過ぎました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(05) | coram | コラム | 〜の前を | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(06) | me | メ | 私を | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(07) | nubes | ヌベス | 諸々の雲が | 名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(08) | plena | プレナ | 満ちた[諸々のものが] | 形容詞・複数・中性・主格 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(09) | aquae | アクアエ | 水に | 名詞・単数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(10) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(11) | inmisit | インミシト | [それは]送りました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(12) | pluviam | プルウィアム | 雨を | 名詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(13) | impetu | イムペトゥ | 激しく叩くものから | 名詞・単数・男性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(14) | multam; | ムルタム | 沢山の[ものを] | 形容詞・単数・女性・対格 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(15) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(16) | cum | クム | 〜時 | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(17) | transisset | トランシッセト | [それが]通り過ぎた | 動詞・三人称・単数・動詞・過去完了・能動 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(18) | impetus | イムペトゥス | 激しく叩くものが | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(19) | pluviae | プルウィアエ | 雨の | 名詞・単数・女性・属格 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(20) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(21) | superaverunt | スペラウェルント | [それらが]覆いました | 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(22) | in | イン | 〜の中を | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(23) | ea | エア | それらを | 代名詞・複数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(24) | guttae | グッタエ | 諸々の雫が | 名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(02) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(03) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(04) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(05) | cogita | コギタ | [あなたは]考えなさい | 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(06) | tibi | ティビ | あなたに(よって) | 代名詞・単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(07) | sicut | シクト | 〜のように | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(08) | enim | エニム | 何故なら〜から | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(09) | crescit | クレスキト | 〜になる | 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(10) | pluvia | プルウィア | 雨が | 名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(11) | amplius | アムプリウス | 〜より多く | 副詞・比較級 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(12) | quam | クアム | 如何に | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(13) | guttae | グッタエ | 諸々の雫が | 名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(14) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(15) | ignis | イグニス | 炎が | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(16) | amplius | アムプリウス | 〜より多く | 副詞・比較級 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(17) | quam | クアム | 如何に | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(18) | fumus | フムス | 煙が | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(19) | sic | シク | そのように | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(20) | superabundavit | スペラブンダウィト | [それが]あり余る | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(21) | quae | クアエ | それは〜ことが | 代名詞・単数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(22) | transivit | トランシウィト | [それは]過ぎ去った | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(23) | mensura | メンスラ | 測ることによって | 名詞・単数・女性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(24) | superaverunt | スペラウェルント | [それらが]覆いました | 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(25) | autem | アウテム | しかし | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(26) | guttae | グッタエ | 諸々の雫が | 名詞・複数・女性・主格 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(27) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(28) | fumus | フムス | 煙が | 名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(01) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(02) | oravi | オラウィ | [私は]願いました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(03) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(04) | dixi | ディクシ | [私は]言いました | 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(05) | putas | プタス | [あなたは]思います(か) | 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(06) | vivo | ウィウォ | [私は]生きている | 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(07) | usque | ウスクエ | 〜まで | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(08) | in | イン | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(09) | diebus | ディエブス | 日々に | 名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(10) | illis | イッリス | それらに | 代名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(11) | vel | ウェル | 或いは | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(12) | quis | クイス | 誰が〜か? | 代名詞・単数・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(13) | erit | エリト | [彼が]居るでしょう | 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(14) | in | イン | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(15) | diebus | ディエブス | 日々に | 名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(16) | illis | イッリス | それらに | 代名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(01) | respondit | レスポンディト | [彼は]答えました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(02) | ad | アド | 〜に | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(03) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(04) | et | エト | そして | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(05) | dixit | ディクシト | [彼は]言いました | 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(06) | de | デ | 〜について | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(07) | signis | シグニス | 徴に | 名詞・複数・中性・与格 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(08) | de | デ | 〜について | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(09) | quibus | クイブス | それは〜諸々のことに | 代名詞・複数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(10) | me | メ | 私に | 代名詞・単数・男性・対格 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(11) | perrogas | ペルロガス | [あなたが]続けて尋ねる | 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(12) | ex | エクス | 〜から | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(13) | parte | パルテ | 一部から | 名詞・単数・女性・奪格 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(14) | possum | ポッスム | [私は]出来ます | 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(15) | tibi | ティビ | あなたに | 代名詞・単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(16) | dicere | ディケレ | 言うこと | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(17) | de | デ | 〜について | 前置詞 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(18) | vita | ウィタ | 命に | 名詞・単数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(19) | autem | アウテム | しかし | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(20) | tua | トゥア | あなたの[ものに] | 形容詞・単数・女性・与格 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(21) | non | ノン | 〜ことはない | 副詞 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(22) | sum | スム | [私は]〜です | 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(23) | missus | ミッスス | 遣わされた[者] | 分詞・単数・完了・受動・男性・主格 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(24) | dicere | ディケレ | 言う為 | 動詞・現在・不定詞・能動 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(25) | tibi | ティビ | あなたに | 代名詞・単数・男性・与格 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(26) | sed | セド | しかし実際 | 接続詞 | ||||
| エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(27) | nescio | ネスキオ | [私は]知りません | 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動 | ||||
| LongLife MuraKami | ||||||||