エズラ記(ラテン語)4章をラテン語訳聖書から逐語訳してみました
エズラ記(ラテン語)はヘブライ語原典にもギリシャ語70人訳LXXセプトギュンタにも存在しないアプクリファ(外典)です
エズラ記(ラテン語)は16章から成ります 預言者エズラが七つの幻を見る内容です
天使ウリエルがエズラに答えます
ラテン語の文法はウェブ上で公開されているラテン語聖書文法を日本語に纏め直したものです
ラテン語の日本語翻訳はウェブ上で公開されているラテン語翻訳に従いました
節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます
Ezra(Latin) エズラ  エズラ記(ラテン語) 4章1節〜52節の逐語訳です
☞1節 一  そして名がウリエル(という)私に遣わされた天使が私に答えました
☞2節 二  そして彼(天使)は私に言いました あなたの心はこの時この世に呆然自失でした しかしあなたはいと高き方の道を理解(したいと)思っている(のか)
☞3節 三  そこで私は言いました 私の主よ その通りです すると彼(天使)は私に答えて言いました 三つの道をあなたに示す為に 又三つの似た例ををあなたの前に見せる為に私は遣わされました
☞4節 四  それからもしあなたがこれら(の中)から一つを私に答えたならそこであなたが見たい道を私はあなたに示して悪い心は何故なのかあなたに教えます
☞5節 五  そこで私は言いました 私の主よ 告げて下さい すると彼(天使)は私に言いました 行きなさい 炎の重さを私に(告げる為に)量りなさい 或いは吹いて来る風(の大きさ)を私に(告げる為に)測りなさい 或いは過ぎ去った日を私(の許)に呼び戻しなさい
☞6節 六  そこで私は答えて言いました 生まれた子供たちの誰がこれら(の中)からあなたが私に求めるようにすることが出来るでしょうか?
☞7節 七  そこで彼(天使)は私に言いました もし私があなたにこう言うことを尋ねたなら 海の中心にどの位住む者が居る(か) 或いは深淵の始まりにどの位水脈は在る(か) 或いは大空の上にどの位水脈は在る(か) 或いは楽園の出口は何処である(か)
☞8節 八  恐らくあなたは私に(こう)言いました 私は深い淵に下ったことはありません 未だ黄泉にも(下った)ことはありません 天にも決して上ったことはあいません
☞9節 九  しかし今火と(吹いて)来るもの(風)とあなたが過ごした日とそれ無しに切り離せないものだけしかあなたに尋ねませんでした しかしあなたはそれについて私に答えませんでした
☞10節 一〇  そして彼(天使)は私に言いました あなたは生涯あなたと共に在るあなたのものを知ることが出来ません
☞11節 一一  それでどうしてあなたの器(力量)でいと高き方の道を選び取ることが出来るでしょうか?そして既に腐敗しているこの世に恐れを抱いている者が(どうして)不滅なものを理解することが(出来るでしょうか) そしてこのらを聞いた時私は平伏しました
☞12節 一二  そして私は彼(天使)に言いました 不敬虔者たちの中に生きて苦しむ(為に)生まれてその事について何(であるの)か分からないより私たちは存在しない(方が)良かったと
☞13節 一三  そして彼(天使)は私に答えて言いました 私は野の木々の森に(どんどん)進み行く[者です そしてそれら(木々)は謀を考えました
☞14節 一四  そしてそれら(木々)は言いました さあ来なさい そして私たちは行って海と戦いをしま(しょう) 私たちの前にそれ(海)が退くように そして私たち(の為)に別の森を造りま(しょう)
☞15節 一五  そして同様に海の波も又彼等自身も謀を考えて言いました さあ来なさい 上って行って野の森と戦いま(しょう) そしてそこにそれら(森)から私たち自身(の為)に別の土地(の獲得)を成し遂げるように
☞16節 一六  しかし森の謀は無駄になりました 何故ならそれ(森)は炎になってそれを焼き尽くしたから
☞17節 一七  同様に海の波の謀も(失敗しました) 何故なら砂が立ってそれ(海)を妨げたから
☞18節 一八  例えばもしあなたがこれらの(両者を)裁く人であったならどちらを正しいとし或いはどちらを有罪判決に定めた(だろうか)
☞19節 一九  そこで私は答えて言いました 両方空しい謀を考えました 何故なら陸地は森に渡されており海にそれ自身の波を運ぶ場所が(渡されている)から
☞20節 二〇  すると彼(天使)は私に答えて言いました あなたは正しく判断しました しかし何故あなたはそれ(と同じように)あなた自身に(ついて)判断しないのか?
☞21節 二一  何故なら陸地は森に渡されていて海はそれ自身の波に(渡されている)ように又地の上に住んでいる者は地の上に在るものだけを理解出来て天の上に(居る)者は天の高い所の上に(在るものを理解する)から
☞22節 二二  そこで私は答えて言いました 主よ あなたにお願いします 理解する分別が私に与えられますように
☞23節 二八  何故ならそれらからあなたが私に尋ねている悪は蒔かれたが未だそれ自身断ち切ったことはないから
☞24節 二四  そして私たちはこの世から蝗のように過ぎ去り私たちの命は湯気のよう(であり)慈悲を得る価値もありません
☞25節 二五  しかし私たちの上に発っせられた彼自身の名(の為)に彼(神)は何をするのでしょうか?そして私はこれらのことを尋ねました
☞26節 二六  すると彼(天使)は私に答えて言いました あなたは生きているなら見るでしょう そして繰り返して生きるなら驚くでしょう 何故なら世は大急ぎで過ぎ去るから
☞27節 二七  適切な時に約束されたことは実現し得ないでしょう 何故ならこの世は悲しみと弱さに満ちているから
☞28節 二八  何故ならあなたがそれについて私に尋ねている悪は蒔かれたが未だそれを断つ(時)に至らないから
☞29節 二九  それ故に蒔かれたものが刈り取られず悪がそこに蒔かれた場所が立ち去らないなら善がそこに蒔かれた畑は来ないでしょう
☞30節 三〇  初めからアダムの心の中に悪の種粒が蒔かれた故に それで今までどれほど不信仰の(種粒を)産んだか そして穀粒を挽く時が来るまで産むでしょう
☞31節 三一  しかし悪の種粒がどれほど不信仰の実を齎したかあなたの中で認識しなさい
☞32節 三二  無数である穂(種)が蒔かれた時どれほど広大な地域で(刈り取り)することが始まるだろうか
☞33節 三三  そこで私は答えて言いました これは何処で何時(起こるのですか) 何故私たちの年は僅かで不幸なのですか?
☞34節 三四  すると彼(天使)は私に答えて言いました いと高き方に心を急かせてはいけません 何故ならあなたはあなた自身の為に心を急かせるから (いと)高き方は多くの者の為に(考える)から
☞35節 三五  義人の魂は(魂の)置き場の中でこのことについて尋ねたではないか 自分自身に(こう)言って 私は何時までそのように待つのか そして何時私たちの報いの地の実は来るのか
☞36節 三六  そこで大天使エレミエルはそれらに答えて言いました あなたたちのような人の数が満ちる時 彼(神)は秤によって世を量っている故に
☞37節 三七  そして彼(神)は測りによって時を測り数によって時を数えています そして前記した測りが満たされる時まで彼(神)は揺らがず奮起もしないでしょう
☞38節 三八  そこで私は答えて言いました おお統治者(である)主よ しかし私たちも全て完全な不信仰です
☞39節 三九  そして多分私たちの為に 地の上に住む者の罪の為に義人の脱穀場(収穫)が害されているのではない(でしょうか)
☞40節 四〇  すると彼(天使)は私に答えて言いました 行って妊娠している女に尋ねなさい 九か月が満ちた時彼女の母体はそれ自身それ自身の中に未だ子を留めることが出来るかどうか
☞41節 四一  そこで私は言いました 主よ それは出来ません すると彼(天使)は私に言いました 黄泉の中に(在る)魂の倉は母の胎に似ています
☞42節 四二  何故なら出産する女たちが出産の要件(苦痛)を逃れることを急いだようにそのようにこれ(黄泉)も預けられた人たちである彼等を戻すことを急ぐから
☞43節 四三  初めからこれらのことについてあなたが見ることを望んでいることがその時あなたに示されるでしょう
☞44節 四四  そこで私は答えて言いました 私があなたの目の前に恵みを見出すなら又それが可能であるなら又私が相応しい者であるなら
☞45節 四五  私に示して下さい そしてこの時は過ぎ去った時よりどれほど多くの来る[時を]持つのかどうか 或いはより多くの時は私たちの上に過ぎ去った(のかどうか)
☞46節 四六  私は過ぎ去ったことを知っているが未来に何が在るのか知らない故に
☞47節 四七  すると彼(天使)は私に言いました 右側に立ちなさい そして私は例えの解釈をあなたに示しましょう
☞48節 四八  そこで私は立って見ました すると見なさい 燃える炉が私の前を通り過ぎました そして炎が通り過ぎた時(それから)産み出されたものが在って私は見ました すると見なさい 煙が立ちました
☞49節 四九  そしてこの後に水に満ちた雲が私の前を通り過ぎ激しく叩く沢山の雨を送りました そして激しく叩く雨が通り過ぎた時それらの中を雫が覆いました
☞50節 五〇  そして彼(天使)は私に言いました あなた(自身)で考えなさい 何故なら雨が雫より如何に多くなり炎が煙より如何に多く(なり)そのように過ぎ去ったことが測ることによってあり余るから しかし雫と煙が覆いました
☞51節 五一  そして私は願って言いました その日々まで私は生きていると思いますか 或いはその日々に誰が居るでしょうか?
☞52節 五二  彼(天使)は私に答えて徴について言いました あなたが私に続けて尋ねることについて一部はあなたに言うことが出来ます しかし私はあなたの命にについてあなたに言う為に遣わされた者ではないし実際知りません
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(02) respondit レスポンディト [彼が]答えました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(03) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(04) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(05) angelus アンゲイウス 天使が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(06) qui クイ それは〜者が 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(07) missus ミッスス 遣わされた[者] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(08) est エスト [彼は]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(09) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(10) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(11) cui クイ それは〜者を 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(12) nomen ノメン 名が 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:1<ラテン語訳APO>(13) Urihel ウリヘル ウリエル 固有名詞
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(02) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(03) mihi ミヒ 私に 単数・男性・与格
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(04) excedens エクスケデンス 去る[ものは] 分詞・単数・現在・男性・主格
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(05) excessit エクシケシット [それは]失せました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(06) cor コル 心は 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(07) tuum トゥウム あなたの[ものは] 形容詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(08) in イン 〜において 前置詞
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(09) saeculo サエクロ この世に 名詞・単数・中性・与格
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(10) hoc ホク この時 副詞
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(11) et エト しかし 接続詞
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(12) conprehendere コンプレヘンデレ 理解すること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(13) cogitas コギタス [あなたは]思っている 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(14) viam ウィアム 道を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:2<ラテン語訳APO>(15) Altissimi アルティッシミ いと高き[方の] 形容詞・単数・男性・属格
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(01) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(02) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(03) ita イタ その通りです 副詞
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(04) domine ドミネ 主よ 名詞・単数・男性・呼格
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(05) meus メウス 私の[ものよ] 形容詞・単数・男性・呼格
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(06) et エト すると 接続詞
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(07) respondit レスポンディト [彼は]答えました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(08) mihi ミヒ 私に 単数・男性・与格
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(09) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(10) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(11) tres トレス 三つを 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(12) vias ウィアス 諸々の道を 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(13) missus ミッスス 遣わされた[者] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(14) sum スム [私は]〜です 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(15) ostendere オステンデレ 示す為に 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(16) tibi ティビ あなたに 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(17) et エト 接続詞
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(18) tres トレス 三つを 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(19) similitudines シミリトゥディネス 諸々の似た例を 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(20) proponere プロポネレ 見せる為に 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(21) coram コラム 〜の前に 前置詞
エズラ記二4:3<ラテン語訳APO>(22) te あなたに 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(01) de 〜から 前置詞
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(02) quibus クイブス それらから 代名詞・複数・男性・奪格
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(03) si もし〜なら 接続詞
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(04) mihi ミヒ 私に 単数・男性・与格
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(05) renuntiaveris レヌンティアウェリス [あなたが]答えた 動詞・二人称・単数・完了・能動
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(06) unam ウナム 一つの[ものを] 形容詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(07) ex エクス 〜から 前置詞
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(08) his ヒス これらから 代名詞・複数・男性・奪格
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(09) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(10) ego エゴ 私は 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(11) tibi ティビ あなたに 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(12) demonstrabo デモンストラボ [私は]示しましょう 動詞・一人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(13) viam ウィアム 道を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(14) quam クアム それは〜ものを 代名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(15) desideras デシデラス [あなたが]〜したい 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(16) videre ウィデレ 見ること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(17) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(18) doceam ドケアム [私は]教えます 動詞・一人称・単数・現在・能動
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(19) te あなたに 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(20) quare クアレ 何故〜か 副詞
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(21) cor コル 心は 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:4<ラテン語訳APO>(22) malignum マリグヌム 悪い[ものは] 形容詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(01) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(02) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(03) loquere ロクエレ [あなたは]告げられて下さい 動詞・二人称・単数・現在・命令・受動
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(04) domine ドミネ 主よ 名詞・単数・男性・呼格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(05) meus メウス 私の[ものよ] 形容詞・単数・男性・呼格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(06) et エト すると 接続詞
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(07) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(08) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(09) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(10) vade ワデ [あなたは]行きなさい 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(11) pondera ポンデラ [あなたは]量りなさい 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(12) mihi ミヒ 私に 単数・男性・与格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(13) ignis イグニス 炎の 名詞・単数・男性・属格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(14) pondus ポンドゥス 重さを 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(15) aut アウト 或いは 接続詞
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(16) mensura メンスラ [あなたは]測りなさい 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(17) mihi ミヒ 私に 単数・男性・与格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(18) flatum フラトゥム 吹くものを 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(19) venti ウェンティ 来られるもの(風)の 分詞・単数・完了・受動・男性・属格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(20) aut アウト 或いは 接続詞
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(21) revoca レウォカ [あなたは]呼び戻しなさい 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(22) mihi ミヒ 私に 単数・男性・与格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(23) diem ディエム 日を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(24) quae クアエ それは〜時 代名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:5<ラテン語訳APO>(25) praeteriit プラエテリイト [それは]過ぎ去った 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(01) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(02) respondi レスポンディ [私は]答えました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(03) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(04) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(05) quis クイス 誰が〜か? 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(06) natorum ナトルム 生まれた子供たちの 名詞・複数・男性・属格
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(07) poterit ポテリト [彼が]出来るでしょう 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(08) facere ファケレ すること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(09) ut ウト 〜ように 副詞
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(10) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(11) interroges インテッロゲス [あなたが]求める 動詞・二人称・単数・現在・能動
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(12) de 〜から 前置詞
エズラ記二4:6<ラテン語訳APO>(13) his ヒス これらから 代名詞・複数・男性・奪格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(01) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(02) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(03) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(04) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(05) si もし〜なら 接続詞
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(06) eram エラム [私が]〜であった 動詞・一人称・単数・未完了・叙実・能動
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(07) interrogans インテッロガンス 尋ねる[者] 分詞・単数・現在・男性・主格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(08) te あなたに 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(09) dicens ディケンス こう言うことを 分詞・単数・現在・男性・対格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(10) quantae クアンタエ どの位の[諸々のものが] 形容詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(11) habitationes ハビタティオネス 住む者たちが 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(12) sunt スント [それらが]居る 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(13) in イン 〜において 前置詞
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(14) corde コルデ 中心から 名詞・単数・中性・奪格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(15) maris マリス 海の 名詞・単数・中性・属格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(16) aut アウト 或いは 接続詞
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(17) quantae クアンタエ どの位の[諸々のものが] 形容詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(18) venae ウェナエ 諸々の水脈が 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(19) sunt スント [それらが]在る 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(20) in イン 〜において 前置詞
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(21) principio プリンキピオ 始まりに 名詞・単数・中性・与格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(22) abyssi アビッシ 深淵の 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(23) aut アウト 或いは 接続詞
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(24) quantae クアンタエ どの位の[諸々のものが] 形容詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(25) venae ウェナエ 諸々の水脈が 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(26) sunt スント [それらが]在る 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(27) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(28) firmamentum フィルマメントゥム 大空 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(29) aut アウト 或いは 接続詞
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(30) qui クイ 何処 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(31) sint シント [それらは]〜である 動詞・三人称・複数・現在・能動
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(32) exitus エクシトゥス 出口は 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:7<ラテン語訳APO>(33) paradisi パラディシ 楽園の 名詞・単数・男性・属格
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(01) dicebas ディケバス [あなたは]言いました 動詞・二人称・単数・未完了・叙実・能動
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(02) fortassis フォルタッシス 恐らく 副詞
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(03) mihi ミヒ 私に 単数・男性・与格
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(04) in イン 〜においてその中に 前置詞
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(05) abyssum アビッスム 深い淵に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(06) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(07) descendi デスケンディ [私は]下った 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(08) neque ネクエ 又〜こともない 副詞
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(09) in イン 〜においてその中に 前置詞
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(10) infernum インフェルヌム 黄泉に 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(11) adhuc アドフク 未だ 副詞
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(12) neque ネクエ 又〜こともない 副詞
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(13) in イン 〜においてその中に 前置詞
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(14) caelis カエリス 諸々の天に 名詞・複数・中性・与格
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(15) umquam ウムクアム 決して 副詞
エズラ記二4:8<ラテン語訳APO>(16) ascendi アスケンディ [私は]上った 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(01) nunc ヌンク 副詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(02) autem アウテム しかし 接続詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(03) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(04) interrogavi インテッロガウィ [私は]尋ねました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(05) te あなたに 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(06) nisi ニシ 〜だけしか 接続詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(07) de 〜について 前置詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(08) igne イグネ 火による 名詞・単数・男性・奪格
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(09) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(10) vento ウェント 来られる[ものに] 分詞・単数・完了・受動・中性・与格
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(11) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(12) diem ディエム 日に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(13) per ペル 〜による 前置詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(14) quem クエム それは〜時に 代名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(15) transisti トランシスティ [あなたが]過ごした 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(16) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(17) sine シネ 〜無しに 副詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(18) quibus クイブス それらから 代名詞・複数・男性・奪格
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(19) separari セパラリ 切り離すこと 動詞・現在・不定詞・受動
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(20) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(21) potes ポテス [あなたは]出来る 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(22) et エト しかし 接続詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(23) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(24) respondisti レスポンディスティ [あなたは]答えました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(25) mihi ミヒ 私に 単数・男性・与格
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(26) de 〜について 前置詞
エズラ記二4:9<ラテン語訳APO>(27) eis エイス それらから 代名詞・複数・男性・奪格
エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(02) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(03) mihi ミヒ 私に 単数・男性・与格
エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(04) tu トゥ あなたは 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(05) quae クアエ それは〜諸々のものを 代名詞・複数・中性・対格
エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(06) tua トゥア あなたの[諸々のものを] 形容詞・複数・中性・対格
エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(07) sunt スント [それらは]在る 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(08) tecum テケム あなたと共に 代名詞・単数・男性・奪格
エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(09) coadulescentia コアドゥレスケンタ 生涯 副詞
エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(10) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(11) potes ポテス [あなたは]出来る 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:10<ラテン語訳APO>(12) cognoscere コグノスケレ 知ること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(01) et エト それで 接続詞
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(02) quomodo クオモド どうして〜か? 副詞
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(03) poterit ポテリト [それは]出来るでしょう 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(04) vas ワス 容量は 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(05) tuum トゥウム あなたの[ものは] 形容詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(06) capere カペレ 選び取ること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(07) Altissimi アルティッシミ いと高き[方の] 形容詞・単数・男性・属格
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(08) viam? … ウィアマ 道を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(09) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(10) iam ヤム 既に 副詞
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(11) exterritus エクステッリトゥス 恐れを抱かされている[者が] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(12) corrupto コッルプト 腐敗している[ものに] 形容詞・単数・中性・与格
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(13) saeculo サエクロ この世に 名詞・単数・中性・与格
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(14) intellegere インテッレゲレ 理解すること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(15) incorruptionem インコッルプティオネム 不滅なものを 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(16) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(17) cum クム 〜時 接続詞
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(18) haec ハエク このらを 代名詞・複数・中性・対格
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(19) audissem アウディッセム [私は]聞いた 動詞・一人称・単数・動詞・過去完了・能動
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(20) cecidi ケキディ [私は]伏せました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(21) in イン 〜においてその上に 前置詞
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(22) faciem ファキエム 顔に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:11<ラテン語訳APO>(23) meam メアム 私の[ものに] 形容詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(02) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(03) illi イッリ 彼に 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(04) melius メリウス より良い[こと] 形容詞・単数・中性・主格・比較級
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(05) erat エラト [それは]〜でした 動詞・三人称・単数・未完了・叙実・能動
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(06) nos ノス 私たちは 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(07) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(08) adesse アデッセ 存在すること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(09) quam クアム 〜より 接続詞
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(10) advenientes アドウェニエンテス 生まれる[者たち] 分詞・複数・現在・男性・対格
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(11) vivere ウィウェエレ 生きること 動詞・現在・不定詞
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(12) in イン 〜の中に 前置詞
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(13) impietatibus イムピエタティブス 不敬虔者たちに 名詞・複数・女性・与格
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(14) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(15) pati パティ 苦しまされること 動詞・現在・不定詞・受動
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(16) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(17) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(18) intellegere インテッレゲレ 分かること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(19) de 〜について 前置詞
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(20) qua クア 何か 副詞
エズラ記二4:12<ラテン語訳APO>(21) re その事に 名詞・単数・女性・与格
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(02) respondit レスポンディト [彼は]答えました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(03) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(04) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(05) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(06) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(07) proficiscens プロフィキスケンス 進み行く[者] 分詞・単数・現在・男性・主格
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(08) profectus プロフェクトゥス 進んで行かされた[者] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(09) sum スム [私は]〜です 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(10) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(11) silvam シルワム 森に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(12) lignorum リグノルム 木々の 名詞・複数・中性・属格
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(13) campi カムピ 野の 名詞・単数・男性・属格
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(14) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(15) cogitaverunt コギタウェルント [それらは]考えました 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:13<ラテン語訳APO>(16) cogitationem コギラティオネム 謀を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(02) dixerunt ディクセルント [それらは]言いました 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(03) venite ウェニテ [あなたたちは]さあ来なさい 動詞・二人称・複数・現在・命令・能動
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(04) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(05) eamus エアムス [私たちは]行きます 動詞・一人称・複数・現在・能動
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(06) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(07) faciamus ファキアムス [私たちは]します 動詞・一人称・複数・現在・能動
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(08) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(09) mare マレ 海に 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(10) bellum ベッルム 戦いを 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(11) ut ウト 〜ように 副詞
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(12) recedat レケダト [それが]退く 動詞・三人称・単数・現在・能動
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(13) coram コラム 〜の前に 前置詞
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(14) nos ノス 私たちは 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(15) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(16) faciamus ファキアムス [私たちは]造ります 動詞・一人称・複数・現在・能動
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(17) nobis ノビス 私たちに 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(18) alias アリアス 別の[諸々のものを] 形容詞・複数・女性・対格
エズラ記二4:14<ラテン語訳APO>(19) silvas シルワス 諸々の森を 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(02) similiter シミリテル 同様に 副詞
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(03) fluctus フルクトゥス 諸々の波は 名詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(04) maris マリス 海の 名詞・単数・中性・属格
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(05) et エト 又〜も 接続詞
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(06) ipsi イプシ 彼等自身は 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(07) cogitaverunt コギタウェルント [それらは]考えました 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(08) cogitationem コギラティオネム 謀を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(09) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(10) dixerunt ディクセルント [それらは]言いました 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(11) venite ウェニテ [あなたたちは]さあ来なさい 動詞・二人称・複数・現在・命令・能動
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(12) ascendentes アスケンデンテス 上って行く[ものたちは] 分詞・複数・現在・男性・主格
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(13) debellemus デベッレムス [私たちは]戦います 動詞・一人称・複数・現在・能動
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(14) silvam シルワム 森に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(15) campi カムピ 野の 名詞・単数・男性・属格
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(16) ut ウト 〜ように 副詞
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(17) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(18) ibi イビ そこに 副詞
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(19) consummemus コンスムメムス [私たちは]成し遂げる 動詞・一人称・複数・現在・能動
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(20) nobismet ノビスメト 私たち自身に 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(21) ipsis イプシス それら自身から 代名詞・複数・女性・奪格
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(22) aliam アリアム 別の[ものを] 形容詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:15<ラテン語訳APO>(23) regionem レギオネム 土地を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(01) et エト しかし 接続詞
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(02) factus ファクトゥス 〜にされた[もの] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(03) est エスト [それは]〜です 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(04) cogitatus コギタトゥス 謀は 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(05) silvae シルワエ 森の 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(06) in イン 〜に 前置詞
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(07) vano ワノ 無駄に 名詞・単数・中性・与格
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(08) venit ウェニト [それは]なった 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(09) enim エニム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(10) ignis イグニス 炎に 名詞・単数・男性・属格
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(11) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(12) consumpsit コンスムプシト [それは]焼き尽くした 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:16<ラテン語訳APO>(13) eam エアム それを 代名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(01) similiter シミリテル 同様に 副詞
エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(02) et エト 又〜も 接続詞
エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(03) cogitatus コギタトゥス 謀は 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(04) fluctuum フルクトゥウム 諸々の波の 名詞・複数・男性・属格
エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(05) maris マリス 海の 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(06) stetit ステティト [それが]立った 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(07) enim エニム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(08) harena ハレナ 砂が 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(09) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(10) prohibuit プロヒブイト [それが]妨げた 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:17<ラテン語訳APO>(11) eam エアム それを 代名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(01) si もし〜なら 接続詞
エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(02) enim エニム 例えば 接続詞
エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(03) eras エラス [あなたが]〜であった 動詞・二人称・単数・未完了・叙実・能動
エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(04) iudex ユデクス 裁く人 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(05) horum ホルム これらの 代名詞・複数・中性・属格
エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(06) quem クエム どちらを 代名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(07) incipiebas インキピエバス [あなたは]定めた 動詞・二人称・単数・未完了・叙実・能動
エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(08) iustificare イウスティフィカレ 正しいとすること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(09) aut アウト 或いは 接続詞
エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(10) quem クエム どちらを 代名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:18<ラテン語訳APO>(11) condemnare コンデムナレ 有罪判決にすること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(01) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(02) respondi レスポンディ [私は]答えました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(03) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(04) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(05) utrique ウトリクエ 両方の[ものたちが] 形容詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(06) vanam ワナム 空しい[ものを] 形容詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(07) cogitationem コギラティオネム 謀を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(08) cogitaverunt コギタウェルント [それらは]考えました 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(09) terra テッラ 陸地は 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(10) enim エニム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(11) data ダタ 渡されている[もの] 分詞・単数・完了・受動・女性・主格
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(12) est エスト [それは]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(13) silvae シルワエ 森に 名詞・単数・女性・与格
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(14) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(15) maris マリス 海に 名詞・単数・女性・与格
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(16) locus ロクス 場所が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(17) portare ポルタレ 運ぶこと 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(18) fluctus フルクトゥス 諸々の波を 名詞・複数・男性・対格
エズラ記二4:19<ラテン語訳APO>(19) suos スオス それ自身の[諸々のものを] 形容詞・複数・男性・対格
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(01) et エト すると 接続詞
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(02) respondit レスポンディト [彼は]答えました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(03) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(04) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(05) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(06) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(07) adv indeclform ベネ 正しく 副詞
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(08) tu トゥ あなたは 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(09) iudicasti イウディカスティ [あなたは]判断しました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(10) et エト しかし 接続詞
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(11) quare クアレ 何故〜か? 副詞
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(12) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(13) iudicasti イウディカスティ [あなたは]判断した 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(14) tibimet ティビメト あなた自身に 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二4:20<ラテン語訳APO>(15) ipso イプソ それ自身に 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(01) quemadmodum クエマドモドゥム 〜ように 副詞
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(02) enim エニム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(03) terra テッラ 陸地は 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(04) silvae シルワエ 森に 名詞・単数・女性・与格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(05) data ダタ 渡されている[もの] 分詞・単数・完了・受動・女性・主格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(06) est エスト [それは]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(07) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(08) mare マレ 海は 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(09) fluctibus フルクティブス 諸々の波に 名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(10) suis スイス それ自身の[諸々のものに] 形容詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(11) et エト 接続詞
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(12) qui クイ それは〜者たちは 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(13) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(14) terram テッラム 地に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(15) inhabitant インハビタント [彼等は]住んでいる 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(16) quae クアエ それは〜諸々のものを 代名詞・複数・中性・対格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(17) sunt スント [それらは]在る 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(18) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(19) terram テッラム 地に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(20) intellegere インテッレゲレ 理解すること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(21) solummodo ソルムモド 〜だけ 副詞
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(22) possunt ポッスント [彼等は]出来る 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(23) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(24) qui クイ それは〜者たちは 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(25) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(26) caelos カエロス 諸々の天に 名詞・複数・男性・対格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(27) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(28) altitudinem アルティトゥディネム 高い所に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:21<ラテン語訳APO>(29) caelorum カエロルム 諸々の天の 名詞・複数・中性・属格
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(01) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(02) respondi レスポンディ [私は]答えました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(03) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(04) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(05) deprecor デプレコル [私は]お願いします 動詞・一人称・単数・現在・叙実・受動
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(06) te あなたに 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(07) domine ドミネ 主よ 名詞・単数・男性・呼格
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(08) ut ウト 〜ように 副詞
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(09) mihi ミヒ 私に 単数・男性・与格
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(10) datus ダトゥス 与えられる[もの] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(11) est エスト [それが]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(12) sensus センスス 分別が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:22<ラテン語訳APO>(13) intellegendi インテッレゲンディ 理解する[ものが] 動詞・単数・動形容詞・男性・主格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(01) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(02) enim エニム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(03) volui ウォルイ [私は]望んだ 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(04) interrogare インテッロガレ 尋ねること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(05) de 〜について 前置詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(06) superioribus スペリオリブス 最上の[諸々のものに] 形容詞・複数・女性・与格・比較級
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(07) viis ウィイス 諸々の道に 名詞・複数・女性・与格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(08) sed セド そうではなく 接続詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(09) de 〜について 前置詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(10) his ヒス これらに 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(11) quae クアエ それは〜諸々のことに 代名詞・複数・中性・対格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(12) pertranseunt ペルトランセウント [それらは]起きている 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(13) per ペル 〜を通して 前置詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(14) nos ノス 私たちを 代名詞・複数・男性・対格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(15) cotidie コティディエ 毎日 副詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(16) propter プロプテル 〜故に 副詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(17) quod クオド 何に 代名詞・単数・中性・対格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(18) Israhel イスラヘル イスラエルは 名詞・男性
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(19) datus ダトゥス 与えられた[もの] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(20) est エスト [それは]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(21) in イン 〜に 前置詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(22) obprobrium オブプロブリウム 不面目に 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(23) gentibus ゲンティブス 国々に 名詞・複数・女性・与格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(24) quem クエム それは〜ものを 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(25) dilexisti ディエクシスティ [あなたが]愛した 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(26) populum ポプルム 民を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(27) datus ダトゥス 与えられた[もの] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(28) est エスト [それが]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(29) tribubus トリブブス 諸々の部族に 名詞・複数・女性・与格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(30) impiis イムピイス 神を恐れない[ものたちに] 形容詞・複数・女性・与格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(31) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(32) lex レクス 律法が 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(33) patrum パトルム 父祖たちの 名詞・複数・男性・属格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(34) nostrorum ノストロルム 私たちの[者たちの] 形容詞・複数・男性・属格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(35) in イン 〜に 前置詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(36) interitum インテリトゥム 滅びの[ものに] 形容詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(37) deducta デドゥクタ された[もの] 分詞・単数・完了・受動・女性・主格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(38) est エスト [それが]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(39) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(40) dispositiones ディスポシティオネス 諸々の契約は 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(41) scriptae スクリプタエ 書き記された[諸々のものは] 分詞・複数・完了・受動・女性・主格
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(42) nusquam ヌスクアム どこにも〜ない 副詞
エズラ記二4:23<ラテン語訳APO>(43) sunt スント [それらは]ある 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(02) pertransivimus ペルトランシウィヌス [私たちは]過ぎ去りました 動詞・一人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(03) de 〜から 前置詞
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(04) saeculo サエクロ この世から 名詞・単数・中性・奪格
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(05) ut ウト 〜のように 副詞
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(06) lucustae ルクスタエ 蝗たち 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(07) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(08) vita ウィタ 命は 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(09) nostra ノストラ 私たちの[ものは] 形容詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(10) ut ウト 〜のように 副詞
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(11) vapor ワポル 湯気 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(12) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(13) nec ネク 又〜ことはない 接続詞
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(14) digni ディグニ 価値ある[者たち] 形容詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(15) sumus スムス [私たちは]〜です 動詞・一人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(16) misericordiam ミセリコルディアム 慈悲を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:24<ラテン語訳APO>(17) consequi コンセクイ 得られること 動詞・現在・不定詞・受動
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(01) sed セド しかし 接続詞
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(02) quid クイド 何を〜か? 代名詞・単数・中性・対格
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(03) faciet ファキエト [彼は]するでしょう 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(04) nomini ノミニ 名に 名詞・単数・中性・与格
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(05) suo スオ 彼自身の[ものに] 形容詞・単数・中性・与格
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(06) quod クオド それは〜ものに 代名詞・単数・中性・与格
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(07) invocatum インウォカトゥム 発動された[もの] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(08) est エスト [それは]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(09) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(10) nos ノス 私たちに 代名詞・複数・男性・対格
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(11) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(12) his ヒス これらのことを 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:25<ラテン語訳APO>(13) interrogavi インテッロガウィ [私は]尋ねました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(01) et エト すると 接続詞
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(02) respondit レスポンディト [彼は]答えました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(03) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(04) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(05) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(06) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(07) si もし〜なら 接続詞
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(08) fueris フエリス [あなたは]生きている 動詞・二人称・単数・未来完了・叙実・能動
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(09) videbis ウィデビス [あなたは]見るでしょう 動詞・二人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(10) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(11) si もし〜なら 接続詞
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(12) vixeris ウィキセリス [あなたは]生きている 動詞・二人称・単数・未来完了・叙実・能動
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(13) frequenter フレクエンテル 繰り返して 副詞
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(14) miraberis ミラベリス [あなたは]驚かされるでしょう 動詞・二人称・単数・未来・叙実・受動
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(15) quoniam クオニアム 何故なら〜から 副詞
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(16) festinans フェスティナンス 急ぐ[ものは] 分詞・単数・現在・中性・主格
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(17) festinat フェスティナト [それは]急ぐ 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(18) saeculum サエクルム 世は 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:26<ラテン語訳APO>(19) pertransire ペルトランシレ 過ぎ去ること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(01) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(02) capiet カピエト [それは]得るでしょう 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(03) portare ポルタレ 実現すること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(04) quae クアエ それは〜諸々のことは 代名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(05) in イン 〜に 前置詞
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(06) temporibus テムポリブス 諸々の時に 名詞・複数・中性・与格
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(07) iustis ユスティス 適切な[諸々のものに] 形容詞・複数・中性・与格
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(08) repromissa レプロミッサ 約束された[諸々のことは] 分詞・複数・完了・受動・女性・主格
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(09) sunt スント [それらは]〜である 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(10) quoniam クオニアム 何故なら〜から 副詞
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(11) plenum プレヌム 満ちた[もの] 形容詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(12) maestitia マエスティティア 悲しみに 名詞・単数・女性・与格
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(13) est エスト [それは]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(14) saeculum サエクルム 世は 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(15) hoc ホク この[ものは] 代名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(16) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:27<ラテン語訳APO>(17) infirmitatibus インフィルミタティブス 諸々の弱さに 名詞・複数・女性・与格
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(01) seminatum セミナトゥム 蒔かれた[もの] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(02) est エスト [それは]〜です 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(03) enim エニム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(04) malum マルム 諸々の悪は 名詞・複数・中性・主格
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(05) quibus クイブス それは〜諸々のものに 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(06) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(07) interrogas インテッロガス [あなたが]尋ねている 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(08) de 〜について 前置詞
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(09) ea エア それらに 代名詞・複数・中性・与格
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(10) et エト しかし 接続詞
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(11) necdum ネクドゥム 未だ〜ことはない 接続詞
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(12) venit ウェニト [それは]至りました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(13) destrictio デストリクティオ 断つことに 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二4:28<ラテン語訳APO>(14) ipsius イプシウス それ自身の 代名詞・単数・中性・属格
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(01) si もし〜なら 接続詞
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(02) ergo エルゴ それ故に 副詞
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(03) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(04) messum メッスム 刈り取られた[もの] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(05) fuerit フエリト [それは]〜であった 動詞・三人称・単数・完了・能動
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(06) quod クオド それは〜ものが 代名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(07) seminatum セミナトゥム 蒔かれた[もの] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(08) est エスト [それは]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(09) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(10) discesserit ディスケッセリト [それが]立ち去った 動詞・三人称・単数・完了・能動
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(11) locus ロクス 場所が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(12) ubi ウビ そこに 副詞
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(13) seminatum セミナトゥム 蒔かれた[もの] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(14) est エスト [それは]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(15) malum マルム 諸々の悪が 名詞・複数・中性・主格
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(16) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(17) veniet ウェニエト [それは]来るでしょう 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(18) ager アゲル* 畑は 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(19) ubi ウビ そこに 副詞
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(20) seminatum セミナトゥム 蒔かれた[もの] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(21) est エスト [それは]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:29<ラテン語訳APO>(22) bonum ボヌム 善なる[ものが] 形容詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(01) quoniam クオニアム 〜故に 副詞
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(02) granum グラヌム 粒が 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(03) seminis セミニス 種の 名詞・単数・中性・属格
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(04) mali マリ 悪の 名詞・単数・中性・属格
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(05) seminatum セミナトゥム 蒔かれた[もの] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(06) est エスト [それは]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(07) in イン 〜においてその中 前置詞
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(08) corde コルデ 心に 名詞・単数・中性・与格
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(09) Adam アダム アダムの 固有名詞
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(10) ab アブ 〜から 前置詞
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(11) initio イニティオ 初めから 名詞・単数・中性・奪格
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(12) et エト それで 接続詞
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(13) quantum クアントゥム どれほど〜か 副詞
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(14) impietatis イムピエタティス 不信仰の 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(15) generavit ゲネラウィト [それは]産んだ 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(16) usque ウスクエ 〜まで 副詞
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(17) nunc ヌンク 副詞
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(18) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(19) generabit ゲネラビト [それは]産むでしょう 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(20) usque ウスクエ 〜まで 副詞
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(21) cum クム 〜時 接続詞
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(22) veniat ウェニアト [それが]来る 動詞・三人称・単数・現在・能動
エズラ記二4:30<ラテン語訳APO>(23) area アレア 穀粒を挽くことが 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(01) aestima アエスティマ [あなたは]認識しなさい 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動
エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(02) autem アウテム しかし 接続詞
エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(03) apud アプド 〜においてその中で 前置詞
エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(04) te あなたに 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(05) granum グラヌム 粒が 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(06) mali マリ 悪の 名詞・単数・中性・属格
エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(07) seminis セミニス 種の 名詞・単数・中性・属格
エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(08) quantum クアントゥム どれほど〜か 副詞
エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(09) fructum フルクトゥル 実を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(10) impietatis イムピエタティス 不信仰の 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二4:31<ラテン語訳APO>(11) generaverit ゲネラウェリト [それが]齎した 動詞・三人称・単数・完了・能動
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(01) quando クアンド 〜時 接続詞
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(02) seminatae セミナタエ 蒔かれた[諸々のものが] 分詞・複数・完了・受動・女性・主格
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(03) fuerint フエリント [それらは]〜であった 動詞・三人称・複数・完了・能動
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(04) spicae スピカエ 諸々の穂が 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(05) quarum クアルム それは〜諸々のことの中の 代名詞・複数・女性・属格
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(06) non ノン 副詞
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(07) est エスト [それは]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(08) numerus ヌメルス 数が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(09) quam クアム どれほど 副詞
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(10) magnam マグナム 広大な[ものに] 形容詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(11) aream アレアム 地域に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(12) incipient インキピエント [それらが]始まるだろう 動詞・三人称・複数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:32<ラテン語訳APO>(13) facere ファケレ すること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(01) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(02) respondi レスポンディ [私は]答えました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(03) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(04) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(05) quo クオ 何処で 副詞
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(06) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(07) quando クアンド 何時 副詞
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(08) haec ハエク これは 代名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(09) quare クアレ 何故〜か? 副詞
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(10) modici モディキ 僅かな[諸々のもの] 形容詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(11) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(12) mali マリ 不幸な[諸々のもの] 形容詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(13) anni アンニ 諸々の年は 名詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:33<ラテン語訳APO>(14) nostri ノストリ 私たちの[諸々のものは] 形容詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(01) et エト すると 接続詞
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(02) respondit レスポンディト [彼は]答えました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(03) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(04) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(05) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(06) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(07) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(08) festina フェスティナ [あなたは]急かせなさい 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(09) spiritu スピリトゥ 心を 名詞・単数・男性・奪格
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(10) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(11) Altissimum; アルティッスムム いと高き[者に] 形容詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(12) tu トゥ あなたは 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(13) enim エニム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(14) festinas フェスティナス [あなたは]急かせる 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(15) propter プロプテル 〜の為に 前置詞
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(16) temet テメト あなたに 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(17) ipsum イプスム 自身に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(18) spiritum スピリトゥム 心を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(19) nam ナム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(20) Excelsus アクスケルスス 高き方は 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(21) pro プロ 〜の為に 前置詞
エズラ記二4:34<ラテン語訳APO>(22) multis ムルティス 多くの[者たちに] 形容詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(01) nonne ノンネ 〜ことはないか 副詞
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(02) de 〜について 前置詞
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(03) his ヒス これらのことに 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(04) interrogaverunt インテッロガウェルント [それらは]尋ねた 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(05) animae アニマエ 諸々の魂は 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(06) iustorum ユストルム 義人たちの 名詞・複数・中性・属格
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(07) in イン 〜においてその中で 前置詞
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(08) promptuariis プロムプトゥアリイス 諸々の置き場に 名詞・複数・中性・与格
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(09) suis スイス それら自身の[諸々のものに] 形容詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(10) dicentes ディケンテス 言う[者たちは] 分詞・複数・現在・男性・主格
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(11) usquequo ウスクエクオ 何時まで〜か 副詞
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(12) spero スペロ [私は]待つ 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(13) sic シク そのように 副詞
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(14) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(15) quando クアンド 何時〜か 副詞
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(16) venit ウェニト [それは]来る 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(17) fructus フルクトゥス 実は 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(18) areae アレアエ 地の 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(19) mercedis メルケディス 報いの 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二4:35<ラテン語訳APO>(20) nostrae ノストラエ 私たちの 形容詞・単数・女性・属格
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(01) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(02) respondit レスポンディト [彼は]答えました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(03) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(04) ea エア それらに 代名詞・複数・中性・与格
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(05) Hieremihel エレミエル エレミエルは 固有名詞
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(06) archangelus アルカンゲルス 大天使は 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(07) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(08) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(09) quando クアンド 副詞
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(10) impletus イムプレトゥス 満たされる[もの] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(11) fuerit フエリト [それが]〜である 動詞・三人称・単数・完了・能動
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(12) numerus ヌメルス 数が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(13) similium シミリウム 〜ような[者たちの] 形容詞・複数・男性・属格
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(14) vobis ウォビス あなたたちに 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(15) quoniam クオニアム 〜故に 副詞
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(16) in イン 〜によって 前置詞
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(17) statera スタテラ 秤によって 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(18) ponderavit ポンデラウィト [彼は]量っている 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:36<ラテン語訳APO>(19) saeculum サエクルム 世を 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(02) mensura メンスラ 測りによって 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(03) mensuravit メンスラウィト [彼は]測っています 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(04) tempora テムポラ 諸々の時を 名詞・複数・中性・対格
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(05) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(06) numero ヌメロ 数によって 名詞・単数・男性・奪格
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(07) numeravit ヌメラウィト [彼は]数えています 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(08) tempora テムポラ 諸々の時を 名詞・複数・中性・対格
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(09) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(10) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(11) commovet コムモウェト [彼は]揺らぎます 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(12) nec ネク 又〜こともない 接続詞
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(13) excitabit エクスキタビト [彼は]奮起するでしょう 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(14) usque ウスクエ 〜まで 副詞
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(15) dum ドゥム 接続詞
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(16) impleatur イムプレアトゥル [それが]満たされる 動詞・三人称・単数・現在・受動
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(17) praedicta プラエディクタ 前記した[ものが] 分詞・単数・完了・受動・女性・主格
エズラ記二4:37<ラテン語訳APO>(18) mensura メンスラ 測りが 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(01) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(02) respondi レスポンディ [私は]答えました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(03) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(04) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(05) o おお〜よ 感嘆詞
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(06) dominator ドミナトル 統治者よ 名詞・単数・男性・呼格
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(07) domine ドミネ 主よ 名詞・単数・男性・呼格
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(08) sed セド しかし 接続詞
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(09) et エト 又〜も 接続詞
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(10) nos ノス 私たちは 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(11) omnes オムネス 全ての[者たちは] 形容詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(12) pleni プレニ 完全な[者たち] 形容詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(13) sumus スムス [私たちは]〜です 動詞・一人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:38<ラテン語訳APO>(14) impietate イムピエタテ 不信仰による 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(02) ne 〜ことはない(か) 副詞
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(03) forte フォルテ 多分 副詞
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(04) propter プロプテル 〜の為に 前置詞
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(05) nos ノス 私たちに 代名詞・複数・男性・対格
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(06) inpediatur インペディトゥル [それが]害されている 動詞・三人称・単数・現在・受動
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(07) iustorum ユストルム 義人たちの 名詞・複数・中性・属格
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(08) area アレア 脱穀場が 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(09) propter プロプテル 〜の為に 前置詞
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(10) peccata ペッカタ 諸々の罪に 名詞・複数・中性・対格
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(11) inhabitantium インハビタンティウム 住む[者たちの] 分詞・複数・現在・男性・属格
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(12) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二4:39<ラテン語訳APO>(13) terram テッラム 地に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(01) et エト すると 接続詞
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(02) respondit レスポンディト [彼は]答えました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(03) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(04) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(05) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(06) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(07) vade ワデ [あなたは]行きなさい 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(08) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(09) interroga インテロッガ [あなたは]尋ねなさい 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(10) praegnantem プラエグナンテム 妊娠している[女に] 分詞・単数・現在・女性・対格
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(11) si 〜かどうか 接続詞
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(12) quando クアンド 副詞
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(13) impleverit イムプレウェリト [それが]満ちた 動詞・三人称・単数・完了・能動
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(14) novem ノウェム 数詞
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(15) menses メンセス 諸々の月が 名詞・複数・男性・主格
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(16) suos スオス それ自身の[諸々のものに] 形容詞・複数・男性・対格
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(17) adhuc アドフク 未だ 副詞
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(18) poterit ポテリト [それは]出来るだろう 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(19) matrix マトリクス 母体は 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(20) eius エイウス 彼女の 代名詞・単数・女性・属格
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(21) retinere レティネレ 留めること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(22) fetus フェトゥス 子を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(23) in イン 〜の中に 前置詞
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(24) semet セメト それ自身に 代名詞・複数・女性・対格
エズラ記二4:40<ラテン語訳APO>(25) ipsa イプサ それ自身は 代名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(01) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(02) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(03) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(04) potest ポテスト [それは]出来ます 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(05) domine ドミネ 主よ 名詞・単数・男性・呼格
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(06) et エト すると 接続詞
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(07) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(08) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(09) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(10) in イン 〜の中に 前置詞
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(11) inferno インフェルノ 黄泉に 名詞・単数・男性・与格
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(12) promptuaria プロムプトゥアリア 諸々の倉庫は 名詞・複数・中性・主格
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(13) animarum アニマルム 諸々魂の 名詞・複数・女性・属格
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(14) matrici マトリキ 母の胎に 名詞・単数・女性・与格
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(15) adsimilata アドシミラタ 似ている[諸々のもの] 分詞・複数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二4:41<ラテン語訳APO>(16) sunt スント [それらは]〜です 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(01) quemadmodum クエマドモドゥム 〜ように 副詞
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(02) enim エニム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(03) festinavit フェスティナウィト [彼女たちが]急いだ 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(04) quae クアエ それは〜女たちが 代名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(05) parit パリト [彼女たちが]出産する 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(06) effugere エッフゲレ 逃れること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(07) necessitatem ネケスシタテム 要件を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(08) partus パルトゥス 出産の 名詞・単数・男性・属格
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(09) sic シク そのように 副詞
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(10) et エト 又〜も 接続詞
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(11) haec ハエク これは 代名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(12) festinat フェスティナト [それは]急ぐ 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(13) reddere レッデレ 戻すこと 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(14) ea エア 彼等を 代名詞・複数・中性・与格
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(15) quae クアエ それは〜者たちを 代名詞・複数・中性・対格
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(16) commendata コムメンダタ 預けられた[者たち] 分詞・複数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二4:42<ラテン語訳APO>(17) sunt スント [彼等は]〜である 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(01) ab アブ 〜から 前置詞
エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(02) initio イニティオ 初めから 名詞・単数・中性・奪格
エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(03) tunc トゥンク その時 副詞
エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(04) tibi ティビ あなたに 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(05) demonstrabitur デモンストラビトゥル [それが]示されるでしょう 動詞・三人称・単数・未来・叙実・受動
エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(06) de 〜について 前置詞
エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(07) his ヒス これらのことに 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(08) quae クアエ それは〜ことが 代名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(09) concupiscis コンクピスキス [あなたが]望んでいる 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:43<ラテン語訳APO>(10) videre ウィデレ 見ること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(01) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(02) respondi レスポンディ [私は]答えました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(03) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(04) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(05) si もし〜なら 接続詞
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(06) inveni インウェニ [私が]見出す 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(07) gratiam グラティアム 恵みを 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(08) ante アンテ 〜の前に 前置詞
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(09) oculos オクロス 諸々の目に 名詞・複数・男性・対格
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(10) tuos トゥオス あなたの[諸々のものに] 形容詞・複数・男性・対格
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(11) et エト 接続詞
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(12) si もし〜なら 接続詞
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(13) possibile ポッシビレ 可能な[こと] 形容詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(14) est エスト [それが]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(15) et エト 接続詞
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(16) si もし〜なら 接続詞
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(17) idoneus イドネウス 相応しい[者] 形容詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:44<ラテン語訳APO>(18) sum, スム [私が]〜である 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(01) demonstra デモンストラ [あなたは]示して下さい 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(02) mihi ミヒ 私に 単数・男性・与格
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(03) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(04) hoc ホク この[時は] 代名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(05) si 〜かどうか 接続詞
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(06) plus プルス より多くの[時を] 形容詞・単数・対格
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(07) quam クアム どれほど 副詞
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(08) praeteriti プラエテリティ 過ぎ去られた[諸々の時の] 分詞・複数・完了・受動・男性・属格
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(09) habet ハベト [それは]持つ 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(10) venire ウェニレ 来ること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(11) aut アウト 或いは 接続詞
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(12) plura プルラ より多くの[諸々の時は] 形容詞・複数・中性・主格
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(13) pertransierunt ペルトランシエルント [それらは]過ぎ去った 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(14) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二4:45<ラテン語訳APO>(15) nos ノス 私たちに 代名詞・複数・男性・対格
エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(01) quoniam クオニアム 〜故に 副詞
エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(02) quod クオド それは〜ことを 代名詞・単数・中性・対格
エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(03) pertransivit パルトランシウィト [それは]過ぎ去った 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(04) scio スキオ [私は]知っている 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(05) quid クイド 何が〜か 代名詞・単数・中性・主格
エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(06) autem アウテム しかし 接続詞
エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(07) futuri フトゥリ 未来の[ことの] 形容詞・単数・中性・属格
エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(08) sit シト 在ること 動詞・三人称・単数・現在・能動
エズラ記二4:46<ラテン語訳APO>(09) ignoro イグノロ [私は]知らない 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(01) et エト すると 接続詞
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(02) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(03) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(04) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(05) sta スタ [あなたは]立ちなさい 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(06) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(07) dexteram デクステラム 右の[所に] 形容詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(08) partem パルテム 側に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(09) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(10) demonstrabo デモンストラボ [私は]示しましょう 動詞・一人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(11) tibi ティビ あなたに 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(12) interpretationem インテルプレタティオネム 解釈を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:47<ラテン語訳APO>(13) similitudinis シミリトゥディニス 例えの 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(01) et エト そこで 接続詞
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(02) steti ステティ [私は]立ちました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(03) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(04) vidi ウィディ [私は]見ました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(05) et エト すると 接続詞
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(06) ecce エッケ 見なさい 副詞
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(07) fornax フォルナクス 炉が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(08) ardens アルデンス 燃える[ものが] 分詞・単数・現在・男性・主格
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(09) transiit トランシト [それは]通り過ぎました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(10) coram コラム 〜の前を 前置詞
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(11) me; 私を 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(12) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(13) factum ファクトゥム 産み出された[ものが] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(14) est エスト [それが]在ります 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(15) cum クム 〜時 接続詞
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(16) transiret トランシレト [それが]通り過ぎた 動詞・三人称・単数・未完了・能動
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(17) flamma フラムマ 炎が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(18) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(19) vidi ウィディ [私は]見ました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(20) et エト すると 接続詞
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(21) ecce エッケ 見なさい 副詞
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(22) superavit スペラウィト [それが]上に立ちました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:48<ラテン語訳APO>(23) fumus フムス 煙が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(02) post ポスト 〜の後に 前置詞
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(03) hoc ホク この[時から] 代名詞・単数・男性・奪格
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(04) transiit トランシト [それは]通り過ぎました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(05) coram コラム 〜の前を 前置詞
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(06) me 私を 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(07) nubes ヌベス 諸々の雲が 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(08) plena プレナ 満ちた[諸々のものが] 形容詞・複数・中性・主格
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(09) aquae アクアエ 水に 名詞・単数・女性・与格
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(10) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(11) inmisit インミシト [それは]送りました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(12) pluviam プルウィアム 雨を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(13) impetu イムペトゥ 激しく叩くものから 名詞・単数・男性・奪格
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(14) multam; ムルタム 沢山の[ものを] 形容詞・単数・女性・対格
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(15) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(16) cum クム 〜時 接続詞
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(17) transisset トランシッセト [それが]通り過ぎた 動詞・三人称・単数・動詞・過去完了・能動
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(18) impetus イムペトゥス 激しく叩くものが 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(19) pluviae プルウィアエ 雨の 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(20) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(21) superaverunt スペラウェルント [それらが]覆いました 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(22) in イン 〜の中を 前置詞
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(23) ea エア それらを 代名詞・複数・中性・与格
エズラ記二4:49<ラテン語訳APO>(24) guttae グッタエ 諸々の雫が 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(02) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(03) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(04) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(05) cogita コギタ [あなたは]考えなさい 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(06) tibi ティビ あなたに(よって) 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(07) sicut シクト 〜のように 接続詞
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(08) enim エニム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(09) crescit クレスキト 〜になる 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(10) pluvia プルウィア 雨が 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(11) amplius アムプリウス 〜より多く 副詞・比較級
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(12) quam クアム 如何に 副詞
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(13) guttae グッタエ 諸々の雫が 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(14) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(15) ignis イグニス 炎が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(16) amplius アムプリウス 〜より多く 副詞・比較級
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(17) quam クアム 如何に 副詞
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(18) fumus フムス 煙が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(19) sic シク そのように 副詞
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(20) superabundavit スペラブンダウィト [それが]あり余る 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(21) quae クアエ それは〜ことが 代名詞・単数・女性・主格
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(22) transivit トランシウィト [それは]過ぎ去った 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(23) mensura メンスラ 測ることによって 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(24) superaverunt スペラウェルント [それらが]覆いました 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(25) autem アウテム しかし 接続詞
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(26) guttae グッタエ 諸々の雫が 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(27) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:50<ラテン語訳APO>(28) fumus フムス 煙が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(02) oravi オラウィ [私は]願いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(03) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(04) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(05) putas プタス [あなたは]思います(か) 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(06) vivo ウィウォ [私は]生きている 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(07) usque ウスクエ 〜まで 副詞
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(08) in イン 〜に 前置詞
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(09) diebus ディエブス 日々に 名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(10) illis イッリス それらに 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(11) vel ウェル 或いは 接続詞
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(12) quis クイス 誰が〜か? 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(13) erit エリト [彼が]居るでしょう 動詞・三人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(14) in イン 〜に 前置詞
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(15) diebus ディエブス 日々に 名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:51<ラテン語訳APO>(16) illis イッリス それらに 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(01) respondit レスポンディト [彼は]答えました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(02) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(03) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(04) et エト そして 接続詞
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(05) dixit ディクシト [彼は]言いました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(06) de 〜について 前置詞
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(07) signis シグニス 徴に 名詞・複数・中性・与格
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(08) de 〜について 前置詞
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(09) quibus クイブス それは〜諸々のことに 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(10) me 私に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(11) perrogas ペルロガス [あなたが]続けて尋ねる 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(12) ex エクス 〜から 前置詞
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(13) parte パルテ 一部から 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(14) possum ポッスム [私は]出来ます 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(15) tibi ティビ あなたに 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(16) dicere ディケレ 言うこと 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(17) de 〜について 前置詞
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(18) vita ウィタ 命に 名詞・単数・女性・与格
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(19) autem アウテム しかし 接続詞
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(20) tua トゥア あなたの[ものに] 形容詞・単数・女性・与格
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(21) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(22) sum スム [私は]〜です 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(23) missus ミッスス 遣わされた[者] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(24) dicere ディケレ 言う為 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(25) tibi ティビ あなたに 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(26) sed セド しかし実際 接続詞
エズラ記二4:52<ラテン語訳APO>(27) nescio ネスキオ [私は]知りません 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動
Office Murakami