エズラ記(ラテン語)3章をラテン語訳聖書から逐語訳してみました
エズラ記(ラテン語)はヘブライ語原典にもギリシャ語70人訳LXXセプトギュンタにも存在しないアプクリファ(外典)です
エズラ記(ラテン語)は16章から成ります 預言者エズラが七つの幻を見る内容です
バビロンに居るエズラは心の中で言います「バビロンに住む者たちは私たちより良いことをしている故にシオンを支配するのだろうか?」
ラテン語の文法はウェブ上で公開されているラテン語聖書文法を日本語に纏め直したものです
ラテン語の日本語翻訳はウェブ上で公開されているラテン語翻訳に従いました
節ごとに逐語訳の言葉を纏め直した和訳(私訳)を最初に置きました☞各節をクリックすれば逐語訳に飛びます
Ezra(Latin) エズラ  エズラ記(ラテン語) 3章1節〜36節の逐語訳です
☞1節 一  都の倒壊(後)三十年目に私サラティエル それは即ちエズラはバビロンに居ました そして私の寝床の上に横になって心が混乱していました そして私の諸々の思いが私の心に上りました
☞2節 二  何故なら私はシオンの遺棄とバビロンに住んでいた彼等の豊かさを見たから
☞3節 三  そして私の霊は強烈に放り投げられていと高き方に畏れ(多い)言葉を話し(かけ)始めました
☞4節 四  そして私は言いました おお統治者(である)主よ あなたは初めから言いました あなたが地を据えた時に そして唯(あなた)だけがこれを(しました) そしてあなたは塵に命じました
☞5節 五  そしてそれ(塵)は死んだ体アダムを生み出しました しかし又それはあなたの手が造ったものであり あなたは命の息をそれの中に吹き込みました そしてそれはあなたの前に生きている者になりました
☞6節 六  そしてあなたは彼を楽園の中に連れて行きました それは地が生じる前にあなたの右手が創設した所(です)
☞7節 七  そしてあなたはこの者にあなたの一つの約束をさせました  しかし彼はそれを破りました すると直ちにあなたは彼と彼の子孫に死を定めました そして彼から数しれない種族と民族と部族と家族が生まれました
☞8節 八  そしてそれぞれの種族はそれ自身の意志によって歩みました そして彼等はあなたの前に不敬虔に行動してあなたの規則を離れました しかしあなたは彼等を止めませんでした
☞9節 九  しかし更に時(を経て)からあなたは世に住む者たちの上に洪水を齎して彼等を滅ぼしました
☞10節 一〇  そしてそれは彼等(へ)の一つの災害で齎されました アダムに死が(齎された)ように そのように又これら(の者たち)に洪水が(齎されました)
☞11節 一一  しかしこれら(の者たち)からあなたは残しました ノア一人を 彼自身の家族と共に 彼から(生まれる)全ての正しい者を
☞12節 一二  そして地の上に住んでいた者たちが増え始めた時それは齎されました そして彼等は息子たちと民と多くの民族を増やして以前の者たちより多くの不敬虔なことをもっと行い始めました
☞13節 一三  そして彼等があなたの前に不正を行った時それは齎されました あなたはこれら(の者たち)から一人の者をあなた(の為)に選びました その者の名はアブラハムでした
☞14節 一四  そしてあなたは彼(アブラハム)を愛して夜秘かに彼一人だけに時の終わりを示しました
☞15節 一五  そしてあなたは彼(アブラハム)と永遠の契約を取り決めて彼に言いました 彼の子孫を決して見捨てることはないと そして彼にイサクを与えてイサクにエサウを与えます
☞16節 一六  そしてあなたはあなた(の為)にヤコブを選び分けましたがエサウを引き離しました そしてヤコブは大いなる民にされました
☞17節 一七  そしてあなたが彼(ヤコブ)の子孫をエジプトから連れ出してシナイ山に彼等を導いた時それは齎されました
☞18節 一八  そしてあなたは天を曲げ地を据えて世界を動かし深淵を震えさせ世を掻き乱しました
☞19節 一九  そしてあなたの栄光は四つの門を通りました 火と地震と風と氷を そこであなたは与えました ヤコブの子孫たちに律法を そしてイスラエルの民に注意義務を
☞20節 二〇 しかしあなたは彼等から悪い心を取り去りませんでした あなたの律法が彼等の中で実を結ぶように
☞21節 二一  何故なら悪い心を担う最初の人アダムは(掟を)踏み越えて打ち負かされたから しかし又彼から生まれた者たちも全て(同じ)です
☞22節 二二  そして弱さは(人々の)永久の業になりました そして律法が悪の根と共に人々の心と共に(在りました) そして善なるものは去って悪なるものは留まりました
☞23節 二三  そして諸々の時が過ぎ諸々の年が終わりました そしてあなたはダビデ(という)名前の僕をあなた(の為)に起こしました
☞24節 二四  そして[あなたは彼(ダビデ)に言いました あなたの名前の都を建ててその中であなたの(賜物)から捧げ物をあなたに捧げるように
☞25節 二五  そしてこれは多くの年(に渡って)実行されました しかし都に住んでいた者たちは(罪に)耽りました
☞26節 二六  全てにおいてアダムがしたように彼の全ての世代も(しました) 何故なら彼等自身も悪い心に従っていたから
☞27節 二七  そしてあなたはあなたの都をあなたの敵の手に渡しました
☞28節 二八  そしてその時私は私の心の中で言いました バビロンに住む者たちは(私たち)より良いことをしていて これ故にシオンを支配するのだろうか?
☞29節 二九  しかし私はここに来た時それをしました そして私は数(知れ)ない者たちの不敬虔な行為を見ました そして私の魂はこの三十年間に多くの罪人を見ました そして私の心は失せました
☞30節 三〇  何故なら私は見たから あなたが如何に罪を犯す彼等を持続させて不敬虔に振る舞う者たちに危害を与えずあなたの民を滅ぼしてあなたの敵たちを守ったか?そして(何も)示しませんでした
☞31節 三一  如何にこの道から去るべきか?何も誰にも(示しません) バビロンはシオンより良いことをしているのか?
☞32節 三二  或いはイスラエル以外他の国民があなたを知っている(でしょうか) 或いはこのヤコブのようにどの民族が契約を信じた(でしょうか)
☞33節 三三  その(ヤコブの部族の)報いが現れず働きが実を結びませんでした 何故なら私は国々の中を巡り巡って溢れ出る彼等とあなたの命令を心に留めない者たちを見たから
☞34節 三四 それ故に今私たちの咎とこの世の中に住む彼等の(咎を)秤で量って下さい そうすれば針の傾きがどちらに傾く(か)分かるでしょう
☞35節 三五  或いは地に住む者たちがあなたの視界の中で何時罪を犯さなかったか?或いはどの国民があなたの命令をそのように守ったか?
☞36節 三六  確かにあなたはあなたの命令を守った人々を名前によって見つけますが民族を見つけないでしょう
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(01) anno アンノ 年に 名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(02) tricesimo トリケシモ 第三十目に 形容詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(03) ruinae ルイナエ 倒壊の 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(04) civitatis キウィタティス 都の 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(05) eram エラム [私は]居ました 動詞・一人称・単数・未完了・叙実・能動
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(06) in イン 〜においてその中に 前置詞
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(07) Babylone バビオネ バビロンから 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(08) ego エゴ 私は 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(09) Salathihel サラティヘル サラティエルは 固有名詞
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(10) qui クイ それは〜者は 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(11) et エト 即ち 接続詞
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(12) Ezras エズラス エズラ 固有名詞
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(13) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(14) conturbatus コントゥルバトゥス 心を混乱させられていた[者] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(15) sum スム [私は]〜です 動詞・一人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(16) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(17) cubili クビリ 寝床に 名詞・単数・中性・与格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(18) meo メオ 私の[ものに] 形容詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(19) recumbens レクムベンス 横になる[者は] 分詞・単数・現在・男性・主格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(20) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(21) cogitationes コギタティオネス 諸々の思いが 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(22) meae メアエ 私の[諸々のものが] 形容詞・複数・女性・主格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(23) ascendebant アスケンデバント [それらが]上りました 動詞・三人称・複数・未完了・叙実・能動
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(24) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(25) cor コル 心に 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:1<ラテン語訳APO>(26) meum メウム 私の[ものに] 形容詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:2<ラテン語訳APO>(01) quoniam クオニアム 何故なら〜から 副詞
エズラ記二3:2<ラテン語訳APO>(02) vidi ウィディ [私は]見た 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:2<ラテン語訳APO>(03) desertionem デセルティオネム 遺棄を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:2<ラテン語訳APO>(04) Sion シオン シオンの 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二3:2<ラテン語訳APO>(05) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:2<ラテン語訳APO>(06) abundantiam アブンダンティアム 豊かさを 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:2<ラテン語訳APO>(07) eorum エオルム 彼等の 代名詞・複数・中性・属格
エズラ記二3:2<ラテン語訳APO>(08) qui クイ それは〜者たち 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:2<ラテン語訳APO>(09) habitabant ハビタバント [彼等は]住んでいた 動詞・三人称・複数・未完了・叙実・能動
エズラ記二3:2<ラテン語訳APO>(10) in イン 〜において 前置詞
エズラ記二3:2<ラテン語訳APO>(11) Babylone バビオネ バビロンから 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(02) ventilatus ウェンティラトゥス 放り投げられた[もの] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(03) est エスト [それは]〜です 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(04) spiritus スピリトゥス 霊は 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(05) meus メウス 私の[ものは] 形容詞・単数・男性・主格
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(06) valde ワルデ 強烈に 副詞
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(07) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(08) coepi コエピ [私は]始めました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(09) loqui ロクイ 話されること 動詞・現在・不定詞・受動
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(10) ad アド 〜に 前置詞
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(11) Altissimum アルティスシムム いと高き[者に] 形容詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(12) verba ウェルバ 諸々の言葉を 名詞・複数・中性・対格
エズラ記二3:3<ラテン語訳APO>(13) timorata ティモラタ 畏れの[諸々のことを] 形容詞・複数・中性・対格
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(02) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(03) o おお〜よ 感嘆詞
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(04) Domine ドミネ 主よ 名詞・単数・男性・呼格
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(05) Dominator ドミナトル 統治者よ 名詞・単数・男性・呼格
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(06) tu トゥ あなたは 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(07) dixisti ディクシスティ [あなたは]言いました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(08) ab アブ 〜から 前置詞
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(09) initio イニティオ 初めから 名詞・単数・中性・奪格
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(10) quando クアンド 〜時に 副詞
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(11) plantasti プランタスティ [あなたが]据えた 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(12) terram テッラム 地を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(13) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(14) hoc ホク これを 代名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(15) solus ソルス 唯〜だけが 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(16) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(17) imperasti イムペラスティ [あなたは]命じました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:4<ラテン語訳APO>(18) pulveri プルウェリ 塵に 名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(02) dedit デディト [それは]生み出しました 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(03) Adam アダム アダムを 固有名詞
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(04) corpus コルプス 体を 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(05) mortuum モルトゥウム 死んだ[ものを] 形容詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(06) sed セド しかし 接続詞
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(07) et エト 接続詞
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(08) ipsum イプスム それは 代名詞・単数・中性・主格
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(09) figmentum フィグメントゥム 造ったもの 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(10) manuum マヌウム 諸々の手の 名詞・複数・女性・属格
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(11) tuarum トゥアルム あなたの[諸々のものの] 形容詞・複数・女性・属格
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(12) erat エラト [それは]〜でした 動詞・三人称・単数・未完了・叙実・能動
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(13) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(14) insuflasti インスフラスティ [あなたは]吹き込みました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(15) in イン 〜においてその中に 前置詞
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(16) eum エウム それに 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(17) spiritum スピリトゥム 息を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(18) vitae ウィタエ 命の 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(19) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(20) factus ファクトゥス 〜にされた[者] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(21) est エスト [それは]〜です 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(22) vivens ウィウェンス 生きている[者] 分詞・単数・現在・男性・主格
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(23) coram コラム 〜の前に 前置詞
エズラ記二3:5<ラテン語訳APO>(24) te あなたに 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:6<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:6<ラテン語訳APO>(02) induxisti インドゥクシスティ [あなたは]連れて行きました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:6<ラテン語訳APO>(03) eum エウム 彼を 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:6<ラテン語訳APO>(04) in イン 〜においてその中に 前置詞
エズラ記二3:6<ラテン語訳APO>(05) paradisum パラディスム 楽園に 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:6<ラテン語訳APO>(06) quem クエム それは〜所に 代名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:6<ラテン語訳APO>(07) plantavit プランタウィト [それが]創設した 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:6<ラテン語訳APO>(08) dextera デクステラ 右手が 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:6<ラテン語訳APO>(09) tua トゥア あなたの[ものが] 形容詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:6<ラテン語訳APO>(10) antequam アンテクアム 〜前に 接続詞
エズラ記二3:6<ラテン語訳APO>(11) terra テッラ 地が 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:6<ラテン語訳APO>(12) adventaret アドウェンタレト [それが]生じた 動詞・三人称・単数・未完了・能動
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(02) huic フイク この者に 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(03) mandasti マンダスティ [あなたは]約束させました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(04) diligentiam ディリゲンティアム 約束を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(05) unam ウナム 一つの[ものを] 形容詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(06) tuam トゥアム あなたの[ものを] 形容詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(07) et エト しかし 接続詞
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(08) praeterivit プラエテリウィト [彼は]破りました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(09) eam エアム それを 代名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(10) et エト すると 接続詞
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(11) statim スタティム 直ちに 副詞
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(12) instituisti インスティトゥイスティ [あなたは]定めました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(13) in イン 〜に 前置詞
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(14) eum エウム 彼に 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(15) mortem モルテム 死を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(16) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(17) in イン 〜に 前置詞
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(18) nationibus ナティオニブス 諸々の子孫に 名詞・複数・女性・与格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(19) eius エイウス 彼の 代名詞・単数・男性・属格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(20) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(21) natae ナタエ 生まれた[者たち] 形容詞・複数・女性・主格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(22) sunt スント [彼等はは]〜です 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(23) ex エクス 〜から 前置詞
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(24) eo エオ 彼から 代名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(25) gentes ゲンテス 諸々の種族が 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(26) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(27) tribus トリブス 諸々の民族が 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(28) populi ポプリ 諸々の部族が 名詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(29) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(30) cognationes コグナティオネス 諸々ん家族が 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(31) quorum クオルム それは〜者たちの 代名詞・複数・男性・属格
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(32) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(33) est エスト [それが]ある 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:7<ラテン語訳APO>(34) numerus ヌメルス 数が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(02) ambulavit アムブラウィト [彼は]歩みました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(03) unaquaque ウナクアクエ それぞれの[ものは] 形容詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(04) gens ゲンス 種族は 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(05) in イン 〜によって 前置詞
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(06) voluntate ウォルンタテ 意志から 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(07) sua スア それ自身の[ものから] 形容詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(08) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(09) impie イムピエ 不敬虔に 副詞
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(10) agebant アゲバント [彼等は]行動しました 動詞・三人称・複数・未完了・叙実・能動
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(11) coram コラム 〜の前に 前置詞
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(12) te あなたに 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(13) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(14) spernebant スペルネバント [彼等は]離れました 動詞・三人称・複数・未完了・叙実・能動
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(15) praecepta プラエケプタ 諸々の規則を 名詞・複数・中性・対格
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(16) tua トゥア あなたの[諸々のものを] 形容詞・複数・中性・対格
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(17) et エト しかし 接続詞
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(18) tu トゥ あなたは 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(19) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(20) prohibuisti プロヒブイスティ [あなたは]止めました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:8<ラテン語訳APO>(21) eos エオス 彼等を 代名詞・複数・男性・対格
エズラ記二3:9<ラテン語訳APO>(01) iterum イテルム 更に 副詞
エズラ記二3:9<ラテン語訳APO>(02) autem アウテム しかし 接続詞
エズラ記二3:9<ラテン語訳APO>(03) in イン 〜において 前置詞
エズラ記二3:9<ラテン語訳APO>(04) tempore テムポレ 時から 名詞・単数・中性・奪格
エズラ記二3:9<ラテン語訳APO>(05) induxisti インドゥクシスティ [あなたは]齎しました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:9<ラテン語訳APO>(06) diluvium ディルウィウム 洪水を 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:9<ラテン語訳APO>(07) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二3:9<ラテン語訳APO>(08) habitantes ハビタンテス 住む[者たちに] 分詞・複数・現在・男性・対格
エズラ記二3:9<ラテン語訳APO>(09) saeculum サエクルム 世に 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:9<ラテン語訳APO>(10) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:9<ラテン語訳APO>(11) perdidisti ペルディディスティ [あなたは]滅ぼしました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:9<ラテン語訳APO>(12) eos エオス 彼等を 代名詞・複数・男性・対格
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(02) factum ファクトゥム 齎された[もの] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(03) est エスト [それは]〜です 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(04) in イン 〜によって 前置詞
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(05) uno ウノ 一つに 単数・中性・与格
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(06) casui カスイ 災害に 名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(07) eorum エオルム 彼等の 代名詞・複数・中性・属格
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(08) sicut シクト 〜ように 接続詞
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(09) Adae アダエ アダムに 固有名詞
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(10) mors モルス 死が 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(11) sic シク そのように 副詞
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(12) et エト 接続詞
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(13) his ヒス これらに 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二3:10<ラテン語訳APO>(14) diluvium ディルウィウム 洪水が 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(01) dereliquisti デレリクイスティ [あなたは]残しました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(02) autem アウテム しかし 接続詞
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(03) ex エクス 〜から 前置詞
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(04) his ヒス これらから 代名詞・複数・男性・奪格
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(05) unum ウヌム 一人の[者を] 形容詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(06) Noe ノエ ノアを 固有名詞
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(07) cum クム 〜と共に 前置詞
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(08) domo ドモ 家族から 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(09) sua; スア 彼自身の[ものから] 形容詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(10) ex エクス 〜から 前置詞
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(11) eo エオ 彼から 代名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(12) iustos ジュストス 正しい[者たちを] 形容詞・複数・男性・対格
エズラ記二3:11<ラテン語訳APO>(13) omnes オムネス 全ての[者たちを] 形容詞・複数・男性・対格
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(02) factum ファクトゥム 齎された[こと] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(03) est エスト [それは]〜です 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(04) cum クム 〜時 接続詞
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(05) coepissent コエピスセント [彼等が]始めた 動詞・三人称・複数・動詞・過去完了・能動
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(06) multiplicari ムルティプリカリ 増やされること 動詞・現在・不定詞・受動
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(07) qui クイ それは〜者たちが 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(08) habitabant ハビタバント [彼等は]住んでいた 動詞・三人称・複数・未完了・叙実・能動
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(09) super スペル 〜の上に 前置詞
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(10) terram テッラム 地に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(11) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(12) multiplicaverunt ムルティプリカウェルント [彼等は]増やしました 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(13) filios フィリオス 息子たちを 名詞・複数・男性・対格
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(14) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(15) populos ポプロス 諸々の民を 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(16) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(17) gentes ゲンテス 諸々の民族を 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(18) multas ムルタス 多くの[者たちを] 形容詞・複数・女性・対格
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(19) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(20) coeperunt コエペルント [彼等は]始めました 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(21) iterato イテラト もっと 副詞
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(22) impietatem イムピエタテム 不敬虔なことを 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(23) facere ファケレ 行うこと 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(24) plus プルス より多くの[ことを] 形容詞・単数・対格
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(25) quam クアム 〜より 副詞
エズラ記二3:12<ラテン語訳APO>(26) priores プリオレス 以前の[者たち]より 形容詞・複数・男性・主格・比較級
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(02) factum ファクトゥム 齎された[こと] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(03) est エスト [それは]〜です 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(04) cum クム 〜時 前置詞
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(05) iniquitatem イニクイタテム 不正を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(06) facerent ファケレント [彼等が]行った 動詞・三人称・複数・未完了・能動
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(07) coram コラム 〜の前に 前置詞
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(08) te あなたに 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(09) elegisti エレギスティ [あなたは]選びました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(10) tibi ティビ あなたに 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(11) ex エクス 〜から 前置詞
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(12) his ヒス これらから 代名詞・複数・男性・奪格
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(13) unum ウヌム 一人の[者を] 形容詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(14) cui クイ それは〜者に 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(15) nomen ノメン 名は 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(16) erat エラト [それは]〜でした 動詞・三人称・単数・未完了・叙実・能動
エズラ記二3:13<ラテン語訳APO>(17) Abraham アブラハム アブラハム 名詞・男性
エズラ記二3:14<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:14<ラテン語訳APO>(02) dilexisti ディエクシスティ [あなたは]愛しました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:14<ラテン語訳APO>(03) eum エウム 彼を 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:14<ラテン語訳APO>(04) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:14<ラテン語訳APO>(05) demonstrasti デモンストラスティ [あなたは]示しました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:14<ラテン語訳APO>(06) ei エイ 彼に 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:14<ラテン語訳APO>(07) temporum テムポルム 諸々の時の 名詞・複数・中性・属格
エズラ記二3:14<ラテン語訳APO>(08) finem フィネム 終わりを 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:14<ラテン語訳APO>(09) solo ソロ 一人だけの[者に] 形容詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:14<ラテン語訳APO>(10) secrete セクレテ 秘かに 副詞
エズラ記二3:14<ラテン語訳APO>(11) noctu ロクトゥ 夜から 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(02) disposuisti ディスポスイスティ [あなたは]取り決めました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(03) ei エイ 彼に 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(04) testamentum テスタメントゥム 契約を 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(05) aeternum アエテルヌム 永遠の[ものを] 形容詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(06) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(07) dixisti ディクシスティ [あなたは]言いました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(08) ei エイ 彼に 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(09) ut ウト 〜と 副詞
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(10) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(11) umquam ウムクアム 決して 副詞
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(12) derelinquas デレリンクアス [あなたは]見捨てる 動詞・二人称・単数・現在・能動
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(13) semen セメン 子孫を 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(14) eius エイウス 彼の 代名詞・単数・男性・属格
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(15) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(16) dedisti デディスティ [あなたは]与えました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(17) ei エイ 彼に 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(18) Isaac イサアク イサクを 名詞・男性
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(19) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(20) Isaac イサアク イサクに 名詞・男性
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(21) dedis デディス [あなたは]与えます 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:15<ラテン語訳APO>(22) Esau エサウ エサウを 名詞・男性
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(02) segregasti セグレガスティ [あなたは]選び分けました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(03) tibi ティビ あなたに 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(04) Iacob イアコブ ヤコブを 名詞・男性
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(05) Esau エサウ エサウを 名詞・男性
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(06) autem アウテム しかし 接続詞
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(07) separasti セパラスティ [あなたは]引き離しました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(08) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(09) factus ファクトゥス 〜にされた[者] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(10) est エスト [それは]〜です 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(11) Iacob イアコブ ヤコブは 名詞・男性
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(12) in イン 〜において 前置詞
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(13) multitudine ムルティトゥディネ 民衆から 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:16<ラテン語訳APO>(14) magna マグナ 大いなるものから 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(02) factum ファクトゥム 齎された[こと] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(03) est エスト [それは]〜です 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(04) cum クム 〜時 接続詞
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(05) educeres エドゥケレス [あなたが]連れ出した 動詞・二人称・単数・未完了・能動
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(06) semen セメン 子孫を 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(07) eius エイウス 彼の 代名詞・単数・男性・属格
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(08) ex エクス 〜から 前置詞
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(09) Aegypto アエギプト エジプトから 名詞・単数・男性・奪格
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(10) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(11) adduxisti アッドゥクシスティ [あなたが]導いた 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(12) eos エオス 彼等を 代名詞・複数・男性・対格
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(13) super スペル 〜に 前置詞
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(14) montem モンテム 山に 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:17<ラテン語訳APO>(15) Sina シナ シナイ 固有名詞
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(02) inclinasti インクリナスティ [あなたは]曲げました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(03) caelos カエロス 諸々の天を 名詞・複数・男性・対格
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(04) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(05) statuisti スタトゥイスティ [あなたは]据えました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(06) terram テッラム 地を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(07) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(08) commovisti コムモウィスティ [あなたは]動かしました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(09) orbem オルベム 世界を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(10) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(11) tremere トレメレ 震えること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(12) fecisti フェキスティ [あなたは]〜させました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(13) abyssos アビッソス 深淵を 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(14) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(15) conturbasti コントゥルバスティ [あなたは]掻き乱しました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:18<ラテン語訳APO>(16) saeculum サエクルム 世を 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(02) transiit トランシト [それは]通りました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(03) gloria グロリア 栄光は 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(04) tua トゥア あなたの[ものは] 形容詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(05) portas ポルタス 諸々の門を 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(06) quattuor クアットゥオル 四つの 数詞
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(07) ignis イグニス 火を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(08) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(09) terraemotus テッラエモトゥス 地震を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(10) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(11) spiritus スピリトゥス 風を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(12) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(13) gelu ゲル 氷を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(14) ut ウト そこで 副詞
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(15) dares ダレス [あなたは]与えました 動詞・二人称・単数・未完了・能動
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(16) semini セミニ 子孫たちに 名詞・複数・中性・与格
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(17) Iacob イアコブ ヤコブの 固有名詞
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(18) legem レゲム 律法を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(19) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(20) generationi ゲネラティオニ 民に 名詞・単数・女性・与格
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(21) Israhel イスラヘル イスラエルの 名詞・男性
エズラ記二3:19<ラテン語訳APO>(22) diligentiam ディリゲンティアム 注意義務を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(01) et エト しかし 接続詞
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(02) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(03) abstulisti アブストゥイスティ [あなたは]取り去りました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(04) ab アブ 〜から 前置詞
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(05) eis エイス 彼等から 代名詞・複数・男性・奪格
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(06) cor コル 心を 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(07) malignum マリグヌム 悪い[ものを] 形容詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(08) ut ウト 〜ように 副詞
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(09) faceret ファケレト [それが]結ぶ 動詞・三人称・単数・未完了・能動
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(10) lex レクス 律法が 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(11) tua トゥア あなたの[ものが] 形容詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(12) in イン 〜においてその中で 前置詞
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(13) eis エイス 彼等に 代名詞・複数・男性・与格
エズラ記二3:20<ラテン語訳APO>(14) fructum フルクトゥル 実を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(01) cor コル 心を 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(02) enim エニム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(03) malignum マリグヌム 悪い[ものを] 形容詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(04) baiulans バイウランス 担う[者は] 分詞・単数・現在・男性・主格
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(05) primus プリムス 最初の[者は] 形容詞・単数・男性・主格
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(06) Adam アダム アダムは 固有名詞
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(07) transgressus トランスグレッスス 踏み越えられた[者] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(08) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(09) victus ウィクトゥス 打ち負かされた[者] 分詞・単数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(10) est エスト [彼は]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(11) sed セド しかし 接続詞
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(12) et エト 又〜も 接続詞
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(13) omnes オムネス 全ての[者たちは] 形容詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(14) qui クイ それは〜者たちは 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(15) ex エクス 〜から 前置詞
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(16) eo エオ 彼から 代名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(17) nati ナティ 生まれた者たちは 名詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:21<ラテン語訳APO>(18) sunt スント [彼等は]〜です 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(02) facta ファクタ 業にされた[もの] 分詞・単数・完了・受動・女性・主格
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(03) est エスト [それは]〜です 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(04) permanens ペルマネンス 永久である[もの] 分詞・単数・現在・女性・主格
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(05) infirmitas インフィルミタス 弱さは 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(06) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(07) lex レクス 律法が 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(08) cum クム 〜と共に 前置詞
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(09) corde コルデ 心から 名詞・単数・中性・奪格
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(10) populi ポプリ 人々の 名詞・複数・男性・属格
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(11) cum クム 〜と共に 前置詞
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(12) malignitate マリグニタテ 悪から 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(13) radicis ラディキス 根の 名詞・単数・女性・属格
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(14) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(15) discessit ディスケスシト [それは]去りました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(16) quod クオド それは〜ものは 代名詞・単数・中性・主格
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(17) bonum ボヌム 善なる[もの] 形容詞・単数・中性・主格
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(18) est エスト [それは]〜である 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(19) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(20) mansit マンシト [それは]留まりました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:22<ラテン語訳APO>(21) malignum マリグヌム 悪なる[ものは] 形容詞・単数・中性・主格
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(02) transierunt トランシエルント [それらが]過ぎました 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(03) tempora テムポラ 諸々の時が 名詞・複数・中性・主格
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(04) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(05) finiti フィニティ 終わらされた[諸々のもの] 分詞・複数・完了・受動・男性・主格
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(06) sunt スント [それらが]〜です 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(07) anni アンニ 諸々の年が 名詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(08) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(09) suscitasti ススキタスティ [あなたは]起こしました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(10) tibi ティビ あなたに 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(11) servum セレウゥム 僕を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(12) nomine ノミネ 名前から 名詞・単数・中性・奪格
エズラ記二3:23<ラテン語訳APO>(13) David ダウィド ダビデ 名詞
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(02) dixisti ディクシスティ [あなたは]言いました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(03) ei エイ 彼に 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(04) aedificare アエディフィカレ 建てること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(05) civitatem キウィタテム 都を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(06) nominis ノミニス 名前の 名詞・単数・中性・属格
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(07) tui トゥイ あなたの[ものの] 形容詞・単数・中性・属格
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(08) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(09) offerre オッフェッレ 捧げること 動詞・現在・不定詞・能動
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(10) tibi ティビ あなたに 代名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(11) in イン 〜においてその中で 前置詞
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(12) ea エア それから 代名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(13) de 〜から 前置詞
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(14) tuis トゥイス あなたの[諸々のものから] 形容詞・複数・男性・奪格
エズラ記二3:24<ラテン語訳APO>(15) oblationes オブラティオネス 諸々の捧げ物を 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二3:25<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:25<ラテン語訳APO>(02) factum ファクトゥム 実行された[こと] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二3:25<ラテン語訳APO>(03) est エスト [それは]〜です 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:25<ラテン語訳APO>(04) hoc ホク これは 代名詞・単数・中性・主格
エズラ記二3:25<ラテン語訳APO>(05) annis アンニス 年から 名詞・複数・男性・奪格
エズラ記二3:25<ラテン語訳APO>(06) multis ムルティス 多くの[諸々の時から] 名詞・複数・中性・奪格
エズラ記二3:25<ラテン語訳APO>(07) et エト しかし 接続詞
エズラ記二3:25<ラテン語訳APO>(08) dereliquerunt デレリクエルント [彼等は]耽りました 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:25<ラテン語訳APO>(09) qui クイ それは〜者たちは 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:25<ラテン語訳APO>(10) habitabant ハビタバント [彼等は]住んでいた 動詞・三人称・複数・未完了・叙実・能動
エズラ記二3:25<ラテン語訳APO>(11) civitatem キウィタテム 都に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(01) in イン 〜において 前置詞
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(02) omnibus オムニブス 全ての[諸々のことに] 形容詞・複数・男性・与格
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(03) facientes ファキエンテス する[者たちは] 分詞・複数・現在・男性・主格
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(04) sicut シクト 〜ように 接続詞
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(05) fecit フェキト [彼が]した 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(06) Adam アダム アダムが 固有名詞
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(07) et エト 又〜も 接続詞
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(08) omnes オムネス 全ての[者たちは] 形容詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(09) generationes ゲネラティオネス 諸々の世代は 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(10) eius; エイウス 彼の 代名詞・単数・男性・属格
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(11) utebantur ウテバントゥル 彼等は]従っていた 動詞・三人称・複数・未完了・叙実・受動
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(12) enim エニム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(13) et エト 又〜も 接続詞
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(14) ipsi イプシ 彼等自身は 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(15) cor コル 心に 名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:26<ラテン語訳APO>(16) malignum マリグヌム 悪い[ものに] 形容詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:27<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:27<ラテン語訳APO>(02) tradidisti トラディディスティ [あなたは]手渡しました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:27<ラテン語訳APO>(03) civitatem キウィタテム 都を 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:27<ラテン語訳APO>(04) tuam トゥアム あなたの[ものを] 形容詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:27<ラテン語訳APO>(05) in イン 〜においてその中に 前置詞
エズラ記二3:27<ラテン語訳APO>(06) manus マヌス 諸々の手に 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二3:27<ラテン語訳APO>(07) inimicorum イニミコルム 諸々の敵の 名詞・複数・男性・属格
エズラ記二3:27<ラテン語訳APO>(08) tuorum トゥオルム あなたの[諸々の者の] 形容詞・複数・男性・属格
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(01) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(02) dixi ディクシ [私は]言いました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(03) ego エゴ 私は 代名詞・単数・男性・主格
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(04) tunc トゥンク その時 副詞
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(05) in イン 〜においてその中で 前置詞
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(06) corde コルデ 心から 名詞・単数・中性・奪格
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(07) meo メオ 私の[ものから] 形容詞・単数・男性・奪格
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(08) numquid ヌムクイド 〜か? 副詞
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(09) meliora メリオラ より良い[諸々のことを] 形容詞・複数・中性・対格・比較級
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(10) faciunt ファキウント [彼等は]している 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(11) qui クイ それは〜者たちは 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(12) habitant ハビタント [彼等は]住む 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(13) in イン 〜においてその中に 前置詞
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(14) Babylone バビオネ バビロンから 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(15) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(16) propter プロプテル 〜故に 副詞
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(17) hoc ホク これに 代名詞・単数・中性・対格
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(18) dominabit ドミナビト [彼等は]支配するだろう 動詞・三人称・複数・未来・叙実・能動
エズラ記二3:28<ラテン語訳APO>(19) Sion シオン シオンを 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(01) factum ファクトゥム された[こと] 分詞・単数・完了・受動・中性・主格
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(02) est エスト [それは]〜です 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(03) autem アウテム しかし 接続詞
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(04) cum クム 〜時 接続詞
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(05) venissem ウェニッセム [私は]来た 動詞・一人称・単数・動詞・過去完了・能動
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(06) huc フク ここに 副詞
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(07) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(08) vidi ウィディ [私は]見ました 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(09) impietates イムピエタテス 諸々の不敬虔な行為を 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(10) quorum クオルム それは〜者たちの 代名詞・複数・男性・属格
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(11) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(12) est エスト [それは]ある 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(13) numerus ヌメルス 数が 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(14) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(15) delinquentes デリンクエンテス 罪人たちを 分詞・複数・現在・男性・対格
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(16) multos ムルトス 多くの[者たちを] 形容詞・複数・男性・対格
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(17) vidit ウィディト [それは]見ました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(18) anima アニマ 魂は 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(19) mea メア 私の[ものは] 形容詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(20) hoc ホク この間に 副詞
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(21) tricesimo トリケシモ 三十に 形容詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(22) anno アンノ 年に 名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(23) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(24) excessit エクシケシット [それが]失せました 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(25) cor コル 心は 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二3:29<ラテン語訳APO>(26) meum メウム 私の[ものは] 形容詞・単数・中性・主格
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(01) quoniam クオニアム 何故なら〜から 副詞
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(02) vidi ウィディ [私は]見た 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(03) quomodo クオモド 如何に〜か? 副詞
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(04) sustines ススティネス [あなたが]持続させる 動詞・二人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(05) eos エオス 彼等を 代名詞・複数・男性・対格
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(06) peccantes ペッカンテス 罪を犯す[者たちを] 分詞・複数・現在・男性・対格
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(07) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(08) pepercisti ペペルキスティ [あなたは]危害を与えなかった 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(09) impie イムピエ 不敬虔に 副詞
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(10) agentibus アゲンティブス 振る舞う[者たちに] 分詞・複数・現在・男性・与格
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(11) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(12) perdidisti ペルディディスティ [あなたは]滅ぼしました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(13) populum ポプルム 民を 名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(14) tuum トゥウム あなたの[ものを] 形容詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(15) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(16) conservasti コンセルワスティ [あなたは]守りました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(17) inimicos イニミコス 敵たちを 名詞・複数・男性・対格
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(18) tuos トゥオス あなたの[者たちを] 形容詞・複数・男性・対格
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(19) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(20) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二3:30<ラテン語訳APO>(21) significasti シグニフィカンスティ [あなたは]示しました 動詞・二人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(01) nihil ニヒル 何も〜ない 副詞
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(02) nemini ネミニ 誰にも〜ない 名詞・単数・男性・与格
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(03) quomodo クオモド 如何に〜か? 副詞
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(04) debeat デベアト [彼は]すべきである 動詞・三人称・単数・現在・能動
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(05) derelinqui デレリンクイ 去られること 動詞・現在・不定詞・受動
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(06) via ウィア 道から 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(07) haec ハエク これから 代名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(08) numquid ヌムクイド 〜か? 副詞
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(09) meliora メリオラ より良い[諸々のことを] 形容詞・複数・中性・対格・比較級
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(10) facit ファキト [それは]している 動詞・三人称・単数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(11) Babylon バビロン バビロンは 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(12) quam クアム 〜より 副詞
エズラ記二3:31<ラテン語訳APO>(13) Sion シオン シオンより 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(01) aut アウト 或いは 接続詞
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(02) alia アリア 他の[ものが] 形容詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(03) gens ゲンス 国民が 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(04) cognovit コグノウィト [彼が]知っている 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(05) te あなたを 代名詞・単数・男性・対格
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(06) praeter プラエテル 〜以外 前置詞
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(07) Israhel イスラヘル イスラエル 名詞・男性
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(08) aut アウト 或いは 接続詞
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(09) quae クアエ 誰たちが? 代名詞・複数・女性・主格
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(10) tribus トリブス 諸々の民族が 名詞・複数・女性・主格
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(11) crediderunt クレディデルント [彼等が]信じた 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(12) testamentis テスタメンティス 契約を 名詞・複数・中性・与格
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(13) sicut シクト 〜のように 接続詞
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(14) haec ハエク このもの 代名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:32<ラテン語訳APO>(15) Iacob イアコブ ヤコブ 固有名詞
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(01) quarum クアルム それは〜諸々のことの中の 代名詞・複数・女性・属格
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(02) merces メルケス 報いが 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(03) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(04) conparuit コンパルイト [それが]現れた 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(05) neque ネクエ 又〜ことはない 副詞
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(06) labor ラボル 働きが 名詞・単数・男性・主格
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(07) fructificavit フルクティカウィト [それが]実を結んだ 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(08) pertransiens ペルトランシエンス 巡る[者は] 分詞・単数・現在・男性・主格
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(09) enim エニム 何故なら〜から 接続詞
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(10) pertransivi ペルトランシウィ [私は]巡った 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(11) in イン 〜においてその中を 前置詞
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(12) gentibus ゲンティブス 国々に 名詞・複数・女性・与格
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(13) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(14) vidi ウィディ [私は]見た 動詞・一人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(15) abundantes アブンダンテス 溢れ出る[者たちを] 分詞・複数・現在・女性・対格
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(16) eas エアス 彼等を 代名詞・複数・女性・対格
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(17) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(18) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(19) memorantes メモランテス 心に留める[者たちを] 分詞・複数・現在・男性・対格
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(20) mandatorum マンダトルム 諸々の命令の 名詞・複数・男性・属格
エズラ記二3:33<ラテン語訳APO>(21) tuorum トゥオルム あなたの[諸々の者の] 形容詞・複数・男性・属格
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(01) nunc ヌンク 副詞
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(02) ergo エルゴ それ故に 副詞
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(03) pondera ポンデラ [あなたは]量って下さい 動詞・二人称・単数・現在・命令・能動
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(04) in イン 〜によって 前置詞
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(05) statera スタテラ 秤によって 名詞・単数・女性・奪格
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(06) nostras ノストラス 私たちの[諸々のものを] 形容詞・複数・女性・対格
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(07) iniquitates イニクイタテス 諸々の咎を 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(08) et エト そして 接続詞
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(09) eorum エオルム 彼等の 代名詞・複数・中性・属格
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(10) qui クイ それは〜者たち 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(11) habitant ハビタント [彼等は]住む 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(12) in イン 〜においてその中に 前置詞
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(13) saeculo サエクロ この世に 名詞・単数・中性・与格
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(14) et エト そうすれば 接続詞
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(15) invenietur インウェニエトゥル [それは]知られるでしょう 動詞・三人称・単数・未来・叙実・受動
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(16) momentum モメントゥム 傾きが 名詞・単数・中性・主格
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(17) puncti プンクティ 針の 名詞・単数・中性・属格
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(18) ubi ウビ どちらに 副詞
エズラ記二3:34<ラテン語訳APO>(19) declinet デクリネト [それが]傾く 動詞・三人称・単数・現在・能動
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(01) aut アウト 或いは 接続詞
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(02) quando クアンド 何時? 副詞
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(03) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(04) peccaverunt ペッカウェルント [彼等が]罪を犯した 動詞・三人称・複数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(05) in イン 〜においてその中で 前置詞
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(06) conspectu コンスペクトゥ 視界から 名詞・単数・男性・奪格
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(07) tuo トゥオ あなたの[ものから] 形容詞・単数・男性・奪格
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(08) qui クイ それは〜者たちが 代名詞・複数・男性・主格
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(09) habitant ハビタント [彼等は]住む 動詞・三人称・複数・現在・叙実・能動
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(10) terram テッラム 地に 名詞・単数・女性・対格
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(11) aut アウト 或いは 接続詞
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(12) quae クアエ 誰が? 代名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(13) gens ゲンス 国民が 名詞・単数・女性・主格
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(14) sic シク そのように 副詞
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(15) observavit オブセルワウィト [彼が]守った 動詞・三人称・単数・完了・叙実・能動
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(16) mandata マンダタ 諸々の命令を 名詞・複数・中性・対格
エズラ記二3:35<ラテン語訳APO>(17) tua トゥア あなたの[諸々のものを] 形容詞・複数・中性・対格
エズラ記二3:36<ラテン語訳APO>(01) homines ホミネス 人々を 名詞・複数・男性・対格
エズラ記二3:36<ラテン語訳APO>(02) quidem クイデム 確かに 副詞
エズラ記二3:36<ラテン語訳APO>(03) per ペル 〜によって 前置詞
エズラ記二3:36<ラテン語訳APO>(04) nomina ノミナ 諸々の名前に 名詞・複数・中性・対格
エズラ記二3:36<ラテン語訳APO>(05) invenies インウェニエス [あなたは]見つけるでしょう 動詞・二人称・単数・未来・叙実・能動
エズラ記二3:36<ラテン語訳APO>(06) servasse セルワッセ 守ったこと 動詞・完了・不定詞・能動
エズラ記二3:36<ラテン語訳APO>(07) mandata マンダタ 諸々の命令を 名詞・複数・中性・対格
エズラ記二3:36<ラテン語訳APO>(08) tua トゥア あなたの[諸々のものを] 形容詞・複数・中性・対格
エズラ記二3:36<ラテン語訳APO>(09) gentes ゲンテス 諸々の民族を 名詞・複数・女性・対格
エズラ記二3:36<ラテン語訳APO>(10) autem アウテム しかし 接続詞
エズラ記二3:36<ラテン語訳APO>(11) non ノン 〜ことはない 副詞
エズラ記二3:36<ラテン語訳APO>(12) invenies インウェニエス [あなたは]見つけるでしょう 動詞・二人称・単数・未来・叙実・能動
Office Murakami