|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「コーラン經」 天徵品 第八十五 [アル・ブルジ] 默伽 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「コーラン經」は日本初のコーラン全文翻訳本です |
「コーラン經」は<譯者・坂本健一>{上下二巻}として世界聖典全集刊行會から(大正九年)発行されました |
「コーラン經」の構成は凡例、目次、114品(章)の本文、附録として各品(章)の解題と註釋、イスラム教とコーランについての詳細な後書きから成っています。 |
ここでは114品(章)別に本文と解題と註釋をまとめて紹介します |
本文の漢字・ルビ・送り仮名は大正時代そのままの形を復刻できるように努めました |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
天徵品[アル・ブルジ](1-22節)の本文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
大慈悲~の名に於て |
一 表徵ある天によりて、 |
二 約されし(審判の)日にょりて、 |
三 證者と夜證者とによりて、 |
四 呪咀は深坑のゥ公 |
五 薪火のゥ公にありき、 |
六 渠等その邊に坐し |
七 眞の信者に對して爲せるところを、 |
八 唯偉大なる光榮ある~を信ぜりとの理由にて渠等を苦しめしを證されし時に。 |
九 その~には天と地との王國屬し、その~は萬有の證者たり。 |
一〇 洵に兩性の眞の信者を處刑せる者には地獄の苦惱あり、焦熱の苦痛あり。 |
一一 されど信じて正しきを行ふ者には下にC流ある樂園待てり、そは大利なり。 |
一二 洵に爾曹の上帝の報復は峻し。 |
一三 ~は創造し、~は復活す。 |
一四 ~は赦すを好みて大度なり。 |
一五 光榮ある寳座の主、 |
一六 その欲する所を能くす。 |
一七 衆軍の譚 |
一八 ファラオとタームドとの衆軍の譚爾曹に至らずや。 |
一九 不信者は虛妄を以て(~の默示を)責むるを止めず、 |
二〇 されど~はその後を圍めり(渠等遁るゝ能はず)。 |
二一 洵に(渠等の拒みし)そは光榮ある可蘭なり |
二二 (天上に)原本存す。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
天徵品[アル・ブルジ](1-22節)の解題(題名の由来、啓示時期、内容解説) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
冒頭の七句の呪咀は、甲說には、ナヅラン Nazran にて基督ヘ徒を處刑せる虐主ヅ・ナワス Dhu Nawas のこととし、乙說にては舊約但以理書第三章の火刑の事と爲す。 |
八−一一の數節は後に加へしものならんも、他は默伽默示と認めらる。 |
內容 ~を信ぜしために信徒を處刑せし者の呪咀、不信者は地獄へ、信者は天堂へ(一−一二)。 |
~は造物主にして宇宙の主宰(一三−一六)。 |
ファラオ、タームドは可蘭を否定する者への往例、可蘭は天上の祕籍(一七−二二)。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
天徵品[アル・ブルジ](1-22節)の註釋(文字の解釈) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
一 天を飾る表徵は、天使の監視せる望樓、主なる星辰、十二宮等種々の解あり。最廣く行はるゝは十二宮說なり。 |
三 證者被證者に就きても異説?百出す。最多く行はるゝ說にては、證者は麻訶末、證せらるゝものはそのヘとす。 |
四 深坑のゥ公は坑中に火を燃きて信徒を處刑せる者。 |
二二 可蘭は天上の祕籍の義。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |