|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「コーラン經」 摺疊品 第八十一 [アル・タクヰル] 默伽 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「コーラン經」は日本初のコーラン全文翻訳本です |
「コーラン經」は<譯者・坂本健一>{上下二巻}として世界聖典全集刊行會から(大正九年)発行されました |
「コーラン經」の構成は凡例、目次、114品(章)の本文、附録として各品(章)の解題と註釋、イスラム教とコーランについての詳細な後書きから成っています。 |
ここでは114品(章)別に本文と解題と註釋をまとめて紹介します |
本文の漢字・ルビ・送り仮名は大正時代そのままの形を復刻できるように努めました |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
摺疊品[アル・タクヰル](1-29節)の本文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
大慈悲~の名に於て |
一 太陽の(衣の如く)摺り疊まるゝ時、 |
二 星の落つる時、 |
三 山の消ゆる時、 |
四 十月孕める駱駝の等閑にさるゝ時、 |
五 野獸の集めらるゝ時、 |
六 海の湧き立つ時、 |
七 心の體に歸る時、 |
八 生きながら埋められし女兒の |
九 何が爲に死に處せられしかを問はるゝ時、 |
一〇 聖典の開かるゝ時、 |
一一 天の剝ぎとらるゝ時、 |
一二 地獄の烈しく燃ゆる時、 |
一三 天堂の近づく時、 |
一四 各の心はその所業を知らん。 |
一五 洵にわれ後退りて |
一六 速に動き隱るゝ星によりて、 |
一七 暗Kに近く夜によりて、 |
一八 始めて明くる朝によりて、 |
一九 これ名譽ある使者の言語 |
二〇 寶座の主の見る所にて力を授けられ威を立て |
二一 また柔順にして忠誠なる使者の言語なること、 |
二二 爾曹の侶伴(麻訶末)は狂妄ならぬことを誓ふ。 |
二三 渠既に渠を明なる天際に見たり。 |
二四 渠(己に默示されし)祕密を疑はざりき。 |
二五 またこれ呪はれたる惡魔の言語ならず。 |
二六 されば何處に爾曹行かんとにや。 |
二七 これ萬有に對するヘ戒に外ならず。 |
二八 爾曹の中の欲する者には正しく行かしむべく、 |
二九 されど欲せざる者には萬有の主たる~欲するに非ざれば。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
摺疊品[アル・タクヰル](1-29節)の解題(題名の由来、啓示時期、内容解説) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
摺疊の名は冒頭の句より來ること例の如し。 |
第五十三(星辰)品と同事實に連關すれば年代も亦同時ならん。 |
內容 |
審判の日の恐る可き表徵(一−一四)。 |
可蘭は~語、有衆へのヘ戒(一五−二九)。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
摺疊品[アル・タクヰル](1-29節)の註釋(文字の解釈) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
八 女兒を生めば生きながら埋むるは古の亞刺伯族の俗。 |
九 名譽ある使者はガブリエル。 |
二五 呪はれたる惡魔は天上の天使の語を窃み聽ける惡魔の義。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |