|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「コーラン經」 新聞品 第七十八 [アル・ナバ] 默伽 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「コーラン經」は日本初のコーラン全文翻訳本です |
「コーラン經」は<譯者・坂本健一>{上下二巻}として世界聖典全集刊行會から(大正九年)発行されました |
「コーラン經」の構成は凡例、目次、114品(章)の本文、附録として各品(章)の解題と註釋、イスラム教とコーランについての詳細な後書きから成っています。 |
ここでは114品(章)別に本文と解題と註釋をまとめて紹介します |
本文の漢字・ルビ・送り仮名は大正時代そのままの形を復刻できるように努めました |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
新聞品[アル・ナバ](1-41節)の本文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
大慈悲~の名に於て |
一 何に就きて渠等(不信者)は相問ふや。 |
二 (復活の)大新聞に就きて |
三 渠等は合はず。 |
四 必ずや渠等は今後(その眞理を)知らむ。 |
五 再びいふ、必ずや渠等は今後知らむ。 |
六 われ床として大地を展べ |
七 (その)柱として山を創造らずや。 |
八 爾曹に両性を創造らずや、 |
九 爾曹を安息の爲に眠らしめずや、 |
一〇 夜を(爾曹を掩ふ)衣とせずや、 |
一一 晝を(爾曹の)生業の爲に定めや、 |
一二 上に七天を立てずや、 |
一三 (其處に)赫々たる燈光を置かずや。 |
一四 われ豐澤に(雲中より)雨水を降さずや、 |
一五 それによりて穀草を生じ、 |
一六 園樹を繁茂せしめずや。 |
一七 洵に差別の日は所定の期なり。 |
一八 その日角鳴り、爾曹は群をなして(審判に)至らん。 |
一九 天は開かれん、天門は(天使の通過の爲に)啓かれん、 |
二〇 山嶽は消滅して大氣と化せん。 |
二一 洵に地獄は埋伏の場、 |
二二 侵犯者の去處、 |
二三 渠等は久しく其處に在らん、 |
二四 渠等は何等の補食を味ひ得ずまた飮み得ず、 |
二五 熱水と汚穢との外は、 |
二六 そは(その行爲に對する)適當の報酬。 |
二七 渠等はC算に致されざらんを望み |
二八 わが表徵を信ぜず虛妄を以てそを謗りたれば。 |
二九 されど萬事は算へられ錄されたり。 |
三〇 故に、味へ。われ爾曹には苦惱の外何ものをも與へんと欲せず。 |
三一 然れども敬虔者には祝の場あり、 |
三二 樹木の園あり葡萄の園あり、 |
三三 年齒相若く胸張れる處女あり、 |
三四 酒滿てる盞あり。 |
三五 其處に空談を聞かず虛妄なし。 |
三六 これ爾曹の上帝の報償、充分の賚賜、 |
三七 天と地とその閧フ萬物の主宰たる慈悲~よりの。渠等は~の謁見を要求するを得ず。 |
三八 芽ヒ(ガブリエル)と(他の)ゥ天使と列を正して立つその日、慈悲~の免許を受け正しき事を語らん者の外は(相互の爲に)語るを得ず。 |
三九 これ不誤必來の日なり。欲する者をしてその上帝に歸せしめよ。 |
四〇 洵にわれ近き責罰を以て爾曹を威嚇せり、 |
四一 その日人は手から爲せる所業を見ん、不信者いはん、われ塵埃たらましかばと。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
新聞品[アル・ナバ](1-41節)の解題(題名の由来、啓示時期、内容解説) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
二節に復活の新聞(報知)とあるより名づく。 |
默伽書中の比較的早出のものならんも三七節以下は稍後出と見ゆ。 |
內容 |
不信者すら復活の眞理を知らん(一−五)。 |
~は萬物の創造者にして保持者(六−一六)。 |
審判の日の光景(一七−二〇)。 |
地獄に於ける不信者の應報(二一−三〇)。 |
天堂に於ける信者の歡喜(三一−三八)。 |
審判の日より遁れんとする罪障者(三九−四一)。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |