| 「コーラン經」 不誤必來品 第六十九 [アル・ハッカト] 默伽 | ||||||||||||||
| 「コーラン經」は日本初のコーラン全文翻訳本です | ||||||||||||||
| 「コーラン經」は<譯者・坂本健一>{上下二巻}として世界聖典全集刊行會から(大正九年)発行されました | ||||||||||||||
| 「コーラン經」の構成は凡例、目次、114品(章)の本文、附録として各品(章)の解題と註釋、イスラム教とコーランについての詳細な後書きから成っています。 | ||||||||||||||
| ここでは114品(章)別に本文と解題と註釋をまとめて紹介します | ||||||||||||||
| 本文の漢字・ルビ・送り仮名は大正時代そのままの形を復刻できるように努めました | ||||||||||||||
| 不誤必來品[アル・ハッカト](1-52節)の本文 | ||||||||||||||
| 大慈悲~の名に於て | ||||||||||||||
| 一 不誤必來。 | ||||||||||||||
| 二 何ぞや不誤必來とは。 | ||||||||||||||
| 三 爾をして不誤必來の何たるかを理解せしむるは何ぞ。 | ||||||||||||||
| 四 タームド、アド(族)は(人心畏怖する)打擊の日を虛妄として拒めり。 | ||||||||||||||
| 五 されどタームドは恐るべき響音に滅び、 | ||||||||||||||
| 六 アドは吼え荒む風に滅びぬ、 | ||||||||||||||
| 七 ~が七夜八日續きて渠等を攻め擊ちし。その闔「曹はその民の洞なる椰子の根の如く打伏したるを見たらむ、 | ||||||||||||||
| 八 さてその何者の殘れるを見得るぞ。 | ||||||||||||||
| 九 ファラオもその前の者も、覆滅せる(城市)もみな罪を懷きたりき、 | ||||||||||||||
| 一〇 渠等は(種々に)その上帝の使徒に不柔順なりき、故に~は大なる譴責をそれに下しき。 | ||||||||||||||
| 一一 洪水起りし時われ爾曹を浮べる方舟に乘せ、 | ||||||||||||||
| 一二 そを記憶せしめそを留心せしめき。 | ||||||||||||||
| 一三 角一び鳴るや、 | ||||||||||||||
| 一四 大地は震動せん、山嶽も亦、みな一擊の下に粉韲されん、 | ||||||||||||||
| 一五 その日難抗(の審判の)時は不時に至らん、 | ||||||||||||||
| 一六 その日天は決裂して紛々として墮ちん。 | ||||||||||||||
| 一七 ゥ天使は傍にあり、その八人はその日上帝の寶座を支へん。 | ||||||||||||||
| 一八 その日爾曹は(~の審判廷に)徵さるべし、爾曹の祕密は毫も藏くされず。 | ||||||||||||||
| 一九 右手に書册を受けし者はいはん、此處に、取りてわが書册を讀め、 | ||||||||||||||
| 二〇 洵にわれはこのC算を期したりと。 | ||||||||||||||
| 二一 渠快き生を送らん | ||||||||||||||
| 二二 高き園にて | ||||||||||||||
| 二三 果實多く。 | ||||||||||||||
| 二四 快く食ひ且飮め、過去に行ひし善行の爲に。 | ||||||||||||||
| 二五 されど左手に書册を受けし者はいはん、噫、われこの書册を受けざらんには、 | ||||||||||||||
| 二六 われわがC算の何たるかを知らざりき。 | ||||||||||||||
| 二七 噫(死)そをわが最後と爲さまほし。 | ||||||||||||||
| 二八 わが富はわれをuせず、 | ||||||||||||||
| 二九 わが力は去れりと。 | ||||||||||||||
| 三〇 (~は地獄の關尹にいふべし)渠を執へ渠を縛れ、 | ||||||||||||||
| 三一 渠を焦熱地獄に投ぜよ、 | ||||||||||||||
| 三二 渠を長七十キュビトの鐡鎻に繫げ、 | ||||||||||||||
| 三三 渠は大~を信ぜず、 | ||||||||||||||
| 三四 貧者を養ふに意なかりしかば。 | ||||||||||||||
| 三五 よりて今日渠は此處に一友なし | ||||||||||||||
| 三六 一食なし、唯(殘軀より流るゝ)穢膿あるのみ、 | ||||||||||||||
| 三七 罪障者の外何人も口にせざる。 | ||||||||||||||
| 三八 われ爾曹の見る所によりて誓ふ、 | ||||||||||||||
| 三九 爾曹の見ざる所によりて誓ふ、 | ||||||||||||||
| 四〇 これ名譽ある使徒の論義にして | ||||||||||||||
| 四一 詩人の空言にあらざるを。何ぞ尠き爾曹の信ずることや。 | ||||||||||||||
| 四二 そは左道の言論にあらず、如何に尠き爾曹の戒しむることや。 | ||||||||||||||
| 四三 萬物の主宰よりの默示なり。 | ||||||||||||||
| 四四 若し渠(麻訶末)われに就きての此論義の何れの部分たりとも僞作せんか、 | ||||||||||||||
| 四五 洵にわれ右手に渠を執へて | ||||||||||||||
| 四六 その心脈を斷たん、 | ||||||||||||||
| 四七 また爾曹の何人にも渠を責むるを止めざらんに。 | ||||||||||||||
| 四八 洵にこの聖典は敬虔者へのヘ戒なり。 | ||||||||||||||
| 四九 爾曹の中僞瞞を以てそを謗る者あるはわれ能く知れり、 | ||||||||||||||
| 五〇 されどそは確に不信者には悲しむべき嘆息なり、 | ||||||||||||||
| 五一 そは實に眞理なり。 | ||||||||||||||
| 五二 されば爾曹の主たる大~の名を頌めよ。 | ||||||||||||||
| 不誤必來品[アル・ハッカト](1-52節)の解題(題名の由来、啓示時期、内容解説) | ||||||||||||||
| 冒頭にある未來審判のヘの眞理決して誤らざるより名づく。 | ||||||||||||||
| 時代 | ||||||||||||||
| ネルデケは宣傳第六年とし、ムイアは稍後とす。 | ||||||||||||||
| 內容 | ||||||||||||||
| 審判の來るは誤らず(一−三)。 | ||||||||||||||
| 豫言者を拒みて滅びしアド、タームド、ファラオ(四−一〇)。 | ||||||||||||||
| 審判は洪水の如く至る(一一−一七)。 | ||||||||||||||
| 善惡各簿册を受けその行爲によりて列せらる(一八−二九)。 | ||||||||||||||
| 不借者は七十キュビトの鎖に繫がれて地獄に投ぜらる(三〇−三七)。 | ||||||||||||||
| 麻訶末の豫言的權利の宣誓(三八−五二)。 | ||||||||||||||
| 不誤必來品[アル・ハッカト](1-52節)の註釋(文字の解釈) | ||||||||||||||
| 一 アル・ハクカトal haqqatは審判の日の別名なり。必ず來りて其眞實を證するの意なり。 | ||||||||||||||
| 四 アル・カリアトal qariatは打擊の義にて、亦最後の日の別名なり。 | ||||||||||||||
| 一七 平常は四天使守護し、最後の日は揩オて八人となる。 | ||||||||||||||
| LongLife MuraKami | ||||||||||||||