|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「コーラン經」 慈悲品 第五十五 【アル・ラーマン】 默伽 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
「コーラン經」は日本初のコーラン全文翻訳本です |
「コーラン經」は<譯者・坂本健一>{上下二巻}として世界聖典全集刊行會から(大正九年)発行されました |
「コーラン經」の構成は凡例、目次、114品(章)の本文、附録として各品(章)の解題と註釋、イスラム教とコーランについての詳細な後書きから成っています。 |
ここでは114品(章)別に本文と解題と註釋をまとめて紹介します |
本文の漢字・ルビ・送り仮名は大正時代そのままの形を復刻できるように努めました |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
慈悲品【アル・ラーマン】(1-78節)の本文 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
大慈悲~の名に於て |
一 慈悲~は(その奴僕に)可蘭をヘへたり、 |
二 人類を創造れり、 |
三 それに異りし言語を授けき。 |
四 太陽と太陰とは時を違へず、 |
五 草と木とは地を飾る。 |
六 ~はまた天を上げ、~は秤衡を定めて |
七 爾曹をして秤衡を侵さしめず、 |
八 よりて正しき重量ありて量を損せず。 |
九 ~は生物の爲に地を設け、 |
一〇 其處に果實あり、花咲く椰子あり、 |
一一 糠と葉とある穀物あり。 |
一二 されば爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
一三 ~は土器の如く土より人を創造れり、 |
一四 されど煙なき火より妖を創造れり。 |
一五 されば爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとにや。 |
一六 渠は東の主なり |
一七 また西の主なり。 |
一八 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
一九 渠は雨水を放ちて相會せしめ、 |
二〇 その閧ノ超え難き防障を設く。 |
二一 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
二二 渠は孰よりも大小の眞珠を出す。 |
二三 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
二四 渠また山の如く帆を掛けて海上に船を駛らしむ。 |
二五 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
二六 地上の萬物凋落せざるは莫し、 |
二七 たゞ光榮あり名譽ある上帝の面は長しへに在り。 |
二八 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
二九 天にあり地にある萬物は渠に屬し每日渠はその業を勤む。 |
三〇 さるに爾曹は恩を忘れて上帝の思惠の孰をか否まんとするや。 |
三一 われ(最後の日に)必ず爾を判せん、噫、人と妖と。 |
三二 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
三三 噫、爾曹、妖人閧フ群、若し能く天地の境を脫出し得ば脫出せよ、絶對力にあらざるよりは脫出し得じ。 |
三四 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
三五 煙なき熖、熖なき煙は爾曹に下るべく、爾曹そを防ぐ能はず。 |
三六 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
三七 天は裂けて薔薇の如く紅く油の如く解けん。-- |
三八 さるに爾曹上帝の恩惠の孰をか否まんとにや。-- |
三九 その日人も妖もその罪に就きて問はれざらん。 |
四〇 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
四一 惡人はその記號にて知られ額髮と兩脚とを執(りて地獄に投げ)られん。 |
四二 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
四三 これ惡人の虛妄として否みし地獄、 |
四四 渠等はそれと熱湯水の閧彷徨はん。 |
四五 さるに爾曹は恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
四六 然れども其上帝の廷を畏れし者には兩園ありて、-- |
四七 さるに爾曹上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。-- |
四八 克蔭多し。 |
四九 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
五〇 その孰にも兩泉湧出す。 |
五一 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
五二 その孰にも各色の果實の兩種あり。 |
五三 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
五四 錦綉の榻にはり兩園の果實を手にす。 |
五五 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
五六 其處に人も妖も未甞て破瓜せざる眼を牽く處女ありて-- |
五七 さるに爾曹上帝の恩惠の孰をか否まんとにや、-- |
五八 (面は)紅玉の如くまた眞珠の如し。 |
五九 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
六〇 善行の果報は善事の外何かあらんや。 |
六一 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
六二 此等の外更に(他の)兩園あり。 |
六三 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
六四 国々たり。 |
六五 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
六六 泉潺々たり。 |
六七 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
六八 その孰にも果實椰子柘榴あり。 |
六九 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
七〇 其處に快く美しき處女あり。 |
七一 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
七二 Kき明眸を有ち惟幕の中に在り(て人の視るを避く)。 |
七三 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
七四 そは(その定まれる配偶の外)人も妖も未甞て破瓜せざる所なり。 |
七五 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
七六 翠帳紅閨に在りてはる。 |
七七 さるに爾曹恩を忘れて上帝の恩惠の孰をか否まんとするや。 |
七八 光榮あり名譽ある爾曹の上帝の名を頌揚せよ。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
慈悲品【アル・ラーマン】(1-78節)の解題(題名の由来、啓示時期、内容解説) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
冒頭の慈悲~の名より名づく。各方面よりの~の頌なるも、就中天堂樂園を說くこと多し。蓋し可蘭中最信徒の好んで讀誦する所なり。その內容のためのみならず、また其頗詩的なる調格、亞剌比亞語の原文にては、音樂的聲律の快きに因る。 |
時代 |
時代にはゥ說あれども宣傳第四年頃と推定さる。 |
內容 |
~は可蘭をヘへ、~は造物主(一-一五)。 |
~は東西の主、海洋の主(一六-二五)。 |
~獨り長生不壞(二六-三○)。 |
~は人と妖とを審判し惡人を地獄に投ず(三一-四五)。 |
天堂のス樂(四六-七八)。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
慈悲品【アル・ラーマン】(1-78節)の註釋(文字の解釈) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
一六 東西は原語二東二西とあり、夏冬に於ける日出日沒の地平點を指す。 |
三五 焰なき煙は熔銅。 |
三七 薔薇、原語にてはまた紅革の意あり。 |
三九 罪惡の徒は記號あれば問はずして知るるの義。 |
四六 兩園は、一說には人の天堂と妖精の天堂となし、他說には各人に兩樂園ありて甲は其所業の果報として得乙は~の恩惠として授けらるとなす。 |
五二 兩種の果實とは世間に知られしものと天堂にのみ生ずるものと。 |
六二 他の兩園は稍劣れる天堂の衆に授けらる。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Office Murakami |