| 「コーラン經」 山嶽品 第五十二 【アル・ツル】 默伽 | ||||||||||||||||
| 「コーラン經」は日本初のコーラン全文翻訳本です | ||||||||||||||||
| 「コーラン經」は<譯者・坂本健一>{上下二巻}として世界聖典全集刊行會から(大正九年)発行されました | ||||||||||||||||
| 「コーラン經」の構成は凡例、目次、114品(章)の本文、附録として各品(章)の解題と註釋、イスラム教とコーランについての詳細な後書きから成っています。 | ||||||||||||||||
| ここでは114品(章)別に本文と解題と註釋をまとめて紹介します | ||||||||||||||||
| 本文の漢字・ルビ・送り仮名は大正時代そのままの形を復刻できるように努めました | ||||||||||||||||
| 山嶽品【アル・ツル】(1-49節)の本文 | ||||||||||||||||
| 大慈悲~の名に於て | ||||||||||||||||
| 一 (シナイの)山嶽によりて、 | ||||||||||||||||
| 二 聖典によりて、 | ||||||||||||||||
| 三 開ける卷物に錄されたる。 | ||||||||||||||||
| 四 詣づる廟によりて、 | ||||||||||||||||
| 五 高き屋(たる天)によりて、 | ||||||||||||||||
| 六 漲れる太洋によりて、 | ||||||||||||||||
| 七 洵に爾曹の上帝の責罰は下るべし、 | ||||||||||||||||
| 八 そを制むる(何ものも)なし。 | ||||||||||||||||
| 九 その日、天は震動し逶い?し、 | ||||||||||||||||
| 一〇 山嶽は動搖す。 | ||||||||||||||||
| 一一 其日、不幸は僞瞞を以て(~の使徒を)謗りし者に、 | ||||||||||||||||
| 一二 娛樂の爲に爭論せし者に下る。 | ||||||||||||||||
| 一三 その日、渠等は地獄の火に逐はれ投げらるべし、 | ||||||||||||||||
| 一四 (渠等にいはれん)、これ爾曹の虛構として否みし火なり、 | ||||||||||||||||
| 一五 これ魔術か、爾曹見ざるか、 | ||||||||||||||||
| 一六 入りて燒かれよ、忍ぶと忍ばざるとそは爾曹に等し、爾曹必ずその業報を受けざるべからずと。 | ||||||||||||||||
| 一七 されど敬虔者は樂園に享樂すべし、 | ||||||||||||||||
| 一八 上帝の授くる所を樂しむべし、上帝はそを地獄の苦惱より救ふべし。 | ||||||||||||||||
| 一九 (渠等にいはれん)、爾曹の所業によりて安易に飮食せよ。 | ||||||||||||||||
| 二〇 列べる榻にはりて。われ渠等に大なるKき眼を有てる處女を配せん。 | ||||||||||||||||
| 二一 信じてその子孫も亦信仰にそれに從ふ者には、われ其子孫をも(天堂に)伴はん。われ寸毫も渠等の業功を減ぜじ。--各人はその所業の爲めに(~に)典當す。-- | ||||||||||||||||
| 二二 われ渠等に其の欲する各種の果穀魚介を與へん。 | ||||||||||||||||
| 二三 渠等互に酒盃を巡らさん、其處に空談なく罪惡なし。 | ||||||||||||||||
| 二四 穀中の眞珠の如(く美し)き少年渠等に侍せん。 | ||||||||||||||||
| 二五 渠等相近づき相語らん。 | ||||||||||||||||
| 二六 渠等いはん、洵に吾曹嘗て家中に在りて(死後に就きて)太く畏れき、 | ||||||||||||||||
| 二七 さるに~は吾曹に寛大なり、焦熱の苦を救へり、 | ||||||||||||||||
| 二八 吾曹~を祈りたれば。~は慈恩なりと。 | ||||||||||||||||
| 二九 されば爾は(噫、麻訶末、爾の民に)示ヘせよ。爾は~の仁慈によりて左道にも狂人にもあらず。 | ||||||||||||||||
| 三〇 渠等はいはん、渠詩人なり、吾曹渠に就きて運命の轉變を待つと。 | ||||||||||||||||
| 三一 いへ、待て爾曹(わが破滅を)、洵にわれ亦爾曹と(爾曹の破滅の時を)待たんと。 | ||||||||||||||||
| 三二 渠等夢中にいふか、渠等邪なるか。 | ||||||||||||||||
| 三三 渠(可蘭を)僞作せりと渠等いふか。洵に渠等は信ぜず。 | ||||||||||||||||
| 三四 渠等をしてそれに類せるものを出さしめよ、渠等の言眞ならば。 | ||||||||||||||||
| 三五 渠等何者にも創造られざりしや、自創造れるや。 | ||||||||||||||||
| 三六 渠等天地を創造れりや。洵に渠等は確ならず。 | ||||||||||||||||
| 三七 上帝の寳貨その手に在りや。萬有の主宰たりや。 | ||||||||||||||||
| 三八 (天に)昇る梯子を有てりや、(天使の談論を)聞き得るや。さらばそを聞ける者をしてそれを證せしめよ。 | ||||||||||||||||
| 三九 ~は女子を有ち爾曹は男子を有てりや。 | ||||||||||||||||
| 四〇 爾渠等に(その說ヘの爲に)報酬を求めしや。されど渠等は債を負へり。 | ||||||||||||||||
| 四一 未來の祕密渠等に在りや、渠等そを(~命の記錄より)寫せりや。 | ||||||||||||||||
| 四二 渠等(爾を)謀らんとするや。されど不信者は謀らるべし。 | ||||||||||||||||
| 四三 ~の外に~祇を有てりや。その配せる所よりも高く~を崇めよ。 | ||||||||||||||||
| 四四 天の一部(その上に)落つるを見てはこれ密雲なりといはん。 | ||||||||||||||||
| 四五 渠等畏怖を以て呻吟する日の至るまで捨てよ、 | ||||||||||||||||
| 四六 その日渠等の種々の謀計終に功なく渠等は救はれざらん。 | ||||||||||||||||
| 四七 不正者は必ず此外にまた責罰を蒙らん。さるに渠等慨ね悟らざるなり。 | ||||||||||||||||
| 四八 爾忍びて(渠等に就きて)上帝の審判を待て、爾はわが眼中に在れば。爾起きる時爾の上帝を頌めよ、 | ||||||||||||||||
| 四九 夜そを頌めよ、星の消ゆる時また。 | ||||||||||||||||
| 山嶽品【アル・ツル】(1-49節)の解題(題名の由来、啓示時期、内容解説) | ||||||||||||||||
| 品名は冒頭のシナイ山を誓にかけしに因る。この一篇もまた前後兩段に分ること散布品に同じ。 | ||||||||||||||||
| 時代 | ||||||||||||||||
| ネルデケは直に前者の後に出づと爲すも、ムイアは宣傳第六年乃至第十年の間とす。 | ||||||||||||||||
| 內容 | ||||||||||||||||
| 審判必至の誓(一-八)。 | ||||||||||||||||
| 審判の日不信者の畏怖(九-一六)。 | ||||||||||||||||
| 天堂の祝(一七-二八)。 | ||||||||||||||||
| 麻訶末を誹るに魔術者、狂人、詩人、僞瞞者を以てす(二九-三四)。 | ||||||||||||||||
| 不信者の無智と偶像崇拜、ヘ敵と麻訶末と(三五-四七)。 | ||||||||||||||||
| 麻訶末に頌~歸信の勸(四八-四九)。 | ||||||||||||||||
| 山嶽品【アル・ツル】(1-49節)の註釋(文字の解釈) | ||||||||||||||||
| 三 開ける卷物は、各人の行動を記せる書とも、~命の記錄とも、モーセの法典とも、可蘭ともいふ。 | ||||||||||||||||
| 四 廟は默伽の方廟。 | ||||||||||||||||
| 四七 外の責罰は、審判の日のそれの外現世の困厄、例えばバドル戰の敗績七年の饑饉の類。 | ||||||||||||||||
| LongLife MuraKami | ||||||||||||||||